1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
|
# translation of tdefile_rgb to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the tdefile_rgb package.
# Steve Murphy <[email protected]>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <[email protected]>, 2005.
# Viateur MUGENZI <[email protected]>, 2005.
# Noƫlla Mupole <[email protected]>, 2005.
# Carole Karema <[email protected]>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <[email protected]>, 2005.
# Augustin KIBERWA <[email protected]>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <[email protected]>, 2005.
# Antoine Bigirimana <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_rgb 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:32-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <[email protected]>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdefile_rgb.cpp:44
msgid "Comment"
msgstr "Icyo wongeraho"
#: tdefile_rgb.cpp:46
msgid "Name"
msgstr "Izina"
#: tdefile_rgb.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Technical Details"
msgstr "Impamvu tekiniki:"
#: tdefile_rgb.cpp:53
msgid "Dimensions"
msgstr "Ingero"
#: tdefile_rgb.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Bit Depth"
msgstr "Ubujyakuzimu"
#: tdefile_rgb.cpp:60
msgid "Color Mode"
msgstr "Uburyo bw'Amabara"
#: tdefile_rgb.cpp:61
msgid "Compression"
msgstr "igabanyangano"
#: tdefile_rgb.cpp:64
msgid ""
"_: percentage of avoided vertical redundancy (the higher the better)\n"
"Shared Rows"
msgstr ""
#: tdefile_rgb.cpp:123
msgid "Grayscale"
msgstr "Igipimokigina"
#: tdefile_rgb.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Grayscale/Alpha"
msgstr "Igipimokigina"
#: tdefile_rgb.cpp:127
msgid "RGB"
msgstr "UmutukuIcyatsiUbururu"
#: tdefile_rgb.cpp:129
#, fuzzy
msgid "RGB/Alpha"
msgstr "Alufa"
#: tdefile_rgb.cpp:132
msgid "Uncompressed"
msgstr "Birekuye"
#: tdefile_rgb.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Runlength Encoded"
msgstr "Igihe Imisobekere Imara"
#: tdefile_rgb.cpp:158
msgid "None"
msgstr "Nta na kimwe"
#: tdefile_rgb.cpp:160
msgid "Unknown"
msgstr "Kitazwi"
|