summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/tdepim/kcmkontactnt.po
blob: 00e968a61d55906845fe89c9ce65f67e7ed3ec0a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
# translation of kcmkontactnt to Kinyarwanda.
# Copyright (C) 
# This file is distributed under the same license as the kcmkontactnt package.
# Steve Murphy <[email protected]>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali  <[email protected]>, 2005.
# Viateur MUGENZI <[email protected]>, 2005.
# NoĆ«lla Mupole <[email protected]>, 2005.
# Carole Karema <[email protected]>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <[email protected]>, 2005.
# Augustin KIBERWA  <[email protected]>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <[email protected]>, 2005.
# Antoine Bigirimana <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkontactnt 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:52-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <[email protected]>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"[email protected], [email protected], [email protected], "
"[email protected]"

#: kcmkontactknt.cpp:59
#, fuzzy
msgid "New News Feed"
msgstr "mugaburamakuru nshya"

#: kcmkontactknt.cpp:66
msgid "Name:"
msgstr "Izina:"

#: kcmkontactknt.cpp:73
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: kcmkontactknt.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Arts"
msgstr "Umuhanzi"

#: kcmkontactknt.cpp:160
msgid "Business"
msgstr "Imirimo"

#: kcmkontactknt.cpp:161
msgid "Computers"
msgstr "Mudasobwa"

#: kcmkontactknt.cpp:162
msgid "Misc"
msgstr "Misc"

#: kcmkontactknt.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Recreation"
msgstr "Isano"

#: kcmkontactknt.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Society"
msgstr "Soketi"

#: kcmkontactknt.cpp:182
msgid "Custom"
msgstr "Ibisanzwe"

#: kcmkontactknt.cpp:338
msgid "All"
msgstr "Byose"

#: kcmkontactknt.cpp:355
msgid "Selected"
msgstr "Byahiswemo"

#: kcmkontactknt.cpp:360
#, fuzzy
msgid "News Feed Settings"
msgstr "Igenemiterere nshya y'ipaji"

#: kcmkontactknt.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Refresh time:"
msgstr "Kuvugurura igihe:"

#: kcmkontactknt.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Number of items shown:"
msgstr "Bya Ibigize : "

#: kcmkontactknt.cpp:380
#, fuzzy
msgid "New Feed..."
msgstr "Insanganyamatsiko nshya..."

#: kcmkontactknt.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Delete Feed"
msgstr "Gusiba byanze"

#: kcmkontactknt.cpp:442
msgid "kcmkontactknt"
msgstr ""

#: kcmkontactknt.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Newsticker Configuration Dialog"
msgstr "Iboneza ry'ukoresha"

#: kcmkontactknt.cpp:445
#, fuzzy
msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "( C ) - "

#: newsfeeds.h:39
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: summarywidget.cpp:53
#, fuzzy
msgid "News Feeds"
msgstr "Seriveri y'amakuru"

#: summarywidget.cpp:62
#, fuzzy
msgid ""
"No rss dcop service available.\n"
"You need rssservice to use this plugin."
msgstr ""
"DCOP :  Serivisi Bihari . \n"
"Kuri Koresha iyi Gucomeka: . "

#: summarywidget.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Kuri "