summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/tdepim/kmobile.po
blob: d8c4b0fa4f9f546c62c6ba38a62d4ba4d36d14e1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
# translation of kmobile to Kinyarwanda.
# Copyright (C) 
# This file is distributed under the same license as the kmobile package.
# Steve Murphy <[email protected]>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali  <[email protected]>, 2005.
# Viateur MUGENZI <[email protected]>, 2005.
# NoĆ«lla Mupole <[email protected]>, 2005.
# Carole Karema <[email protected]>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <[email protected]>, 2005.
# Augustin KIBERWA  <[email protected]>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <[email protected]>, 2005.
# Antoine Bigirimana <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:50-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <[email protected]>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"[email protected], [email protected], [email protected], "
"[email protected]"

#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
msgstr ""

#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
msgid "GNOKII isn't yet configured."
msgstr ""

#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
msgid ""
"Lock file error.\n"
" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
msgstr ""

#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
#, c-format
msgid ""
"Mobile phone interface initialization failed:\n"
"%1"
msgstr ""

#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Kitazwi"

#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
msgid "MEETING"
msgstr ""

#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
msgid "PHONE CALL"
msgstr ""

#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
msgid "BIRTHDAY"
msgstr ""

#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
msgid "REMINDER"
msgstr ""

#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
msgstr ""

#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
msgstr ""

#: kmobile.cpp:107
#, fuzzy
msgid "&Add Device..."
msgstr "Ongera ipaji ya webu..."

#: kmobile.cpp:109
#, fuzzy
msgid "&Remove Device"
msgstr "Apareye Zikurwamo"

#: kmobile.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Remove this device"
msgstr "iyi APAREYE "

#: kmobile.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Re&name Device..."
msgstr "Name=Apareye MO..."

#: kmobile.cpp:113
#, fuzzy
msgid "&Configure Device..."
msgstr "Kuboneza &Seriveri..."

#: kmobile.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Add New Mobile or Portable Device"
msgstr "Cyangwa "

#: kmobile.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Please select the category to which your new device belongs:"
msgstr "Guhitamo i Icyiciro Kuri Gishya APAREYE : "

#: kmobile.cpp:262
#, fuzzy
msgid "&Scan for New Devices..."
msgstr "ya:  ... "

#: kmobile.cpp:266
msgid "&Add"
msgstr "&Ongera"

#: kmobile.cpp:330
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
"now ?</qt>"
msgstr ""
"<qt> Oya Telefoni igendanwa Amapareye . <p> Kuri &Ongera A APAREYE NONEAHA ? "
"</qt> "

#: kmobile.cpp:332
#, fuzzy
msgid "TDE Mobile Device Access"
msgstr "MukusanyaTDE "

#: kmobile.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Do Not Add"
msgstr "Kutohereza"

#: kmobiledevice.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Unknown Device"
msgstr "Mugabuzi itazwi"

#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "n/a"

#: kmobiledevice.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Nta Kwihuza"

#: kmobiledevice.cpp:109
#, fuzzy
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "APAREYE OYA Icyo ari cyo cyose Iboneza . "

#: kmobiledevice.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Telefoni igendanwa"

#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Muteguzi"

#: kmobiledevice.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Digital Camera"
msgstr "Isaha y'Imibare"

#: kmobiledevice.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Media Player"

#: kmobiledevice.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Bidatondetswe"

#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Aho kubariza"

#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Kalindari"

#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Ibisobanuro"

#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Kitazwi"

#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
"permissions."
msgstr ""

#: kmobiledevice.cpp:373
msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""

#: kmobileview.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Configuration saved"
msgstr "Amaboneza"

#: kmobileview.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Configuration restored"
msgstr "Ikosa ry'Imiterere"

#: kmobileview.cpp:134
#, fuzzy
msgid "%1 removed"
msgstr "%1 Cyavanyweho "

#: kmobileview.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Connection to %1 established"
msgstr "Kuri %1 "

#: kmobileview.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Connection to %1 failed"
msgstr "Kuri %1 Byanze "

#: kmobileview.cpp:173
#, fuzzy
msgid "%1 disconnected"
msgstr "%1 Byatandukanye "

#: kmobileview.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Disconnection of %1 failed"
msgstr "Bya %1 Byanze "

#: kmobileview.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Read addressbook entry %1 from %2"
msgstr "Icyinjijwe %1 Kuva: %2 "

#: kmobileview.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Storing contact %1 on %2 failed"
msgstr "Umuntu %1 ku %2 Byanze "

#: kmobileview.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Contact %1 stored on %2"
msgstr "%1 ku %2 "

#: kmobileview.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Read note %1 from %2"
msgstr "Impugukirwa %1 Kuva: %2 "

#: kmobileview.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Stored note %1 to %2"
msgstr "Impugukirwa %1 Kuri %2 "

#: main.cpp:28
#, fuzzy
msgid "TDE mobile devices manager"
msgstr "MukusanyaTDE Telefoni igendanwa Amapareye Muyobozi "

#: main.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Minimize on startup to system tray"
msgstr "ku Gutangira  Kuri Sisitemu Agasanduku "

#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "KMobile"
msgstr "Igendanwa"

#: pref.cpp:13
msgid "Preferences"
msgstr "Ibyahisemo"

#: pref.cpp:20
msgid "First Page"
msgstr "Ipaji ya mbere"

#: pref.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Page One Options"
msgstr "Amahitamo y'ipaji"

#: pref.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Second Page"
msgstr "Hohereza Ipaji..."

#: pref.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Page Two Options"
msgstr "Amahitamo y'ipaji"

#: pref.cpp:33 pref.cpp:42
msgid "Add something here"
msgstr ""

#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
msgstr "Kuboneza &Seriveri..."

#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""

#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
#, no-c-format
msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
msgstr ""

#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Connection:"
msgstr "Nta Kwihuza"

#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
#, no-c-format
msgid "Phone model:"
msgstr ""

#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
#, no-c-format
msgid "Port:"
msgstr ""

#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
#, no-c-format
msgid "Baudrate:"
msgstr ""

#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Gutoranya Itsinda ry'ibice"

#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b> Telefoni igendanwa APAREYE : </b> "

#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Ongera Imbuga nshya..."

#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "Guhitamo"

#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "Kureka"

#: kmobileui.rc:10
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Device"
msgstr "APAREYE"

#, fuzzy
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "Kureka"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid device (%1)"
#~ msgstr "APAREYE ( %1 ) "

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
#~ "lockfile by hand."
#~ msgstr "Kuri Soma %s . Kugenzura ya:  Impamvu na Gukuraho i ku . "

#, fuzzy
#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
#~ msgstr "Warebaimpushya."

#, fuzzy
#~ msgid "Device %1 already locked."
#~ msgstr "%1 ifunzwe . "

#, fuzzy
#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
#~ msgstr "%1 Kuri ifunzwe ku Kitazwi . "

#, fuzzy
#~ msgid "Please check permission on lock directory."
#~ msgstr "Kugenzura ku Gufunga Ububiko . "

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
#~ msgstr "Kurema %1 . Kugenzura ya:  Bya Inzira: . "

#, fuzzy
#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
#~ msgstr "OYA Kurema %1 . Ikosa - ni %2 . "