1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
|
# translation of kodo to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kodo package.
# Steve Murphy <[email protected]>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <[email protected]>, 2005.
# Viateur MUGENZI <[email protected]>, 2005.
# Noƫlla Mupole <[email protected]>, 2005.
# Carole Karema <[email protected]>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <[email protected]>, 2005.
# Augustin KIBERWA <[email protected]>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <[email protected]>, 2005.
# Antoine Bigirimana <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kodo 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:46-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <[email protected]>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"[email protected], [email protected], [email protected], "
"[email protected]"
#: kodometer.cpp:33
msgid "inch"
msgstr "inshi"
#: kodometer.cpp:33
msgid "inches"
msgstr "inci"
#: kodometer.cpp:34
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: kodometer.cpp:35
msgid "foot"
msgstr "futu"
#: kodometer.cpp:35
msgid "feet"
msgstr "fiti"
#: kodometer.cpp:36
#, fuzzy
msgid "meter"
msgstr "Metero"
#: kodometer.cpp:36
#, fuzzy
msgid "meters"
msgstr "Ibigenga"
#: kodometer.cpp:37
msgid "mile"
msgstr "mayili"
#: kodometer.cpp:37
msgid "miles"
msgstr "mayili"
#: kodometer.cpp:38
msgid "km"
msgstr "km"
#: kodometer.cpp:91
msgid "&Enable"
msgstr "Gushoboza"
#: kodometer.cpp:92
#, fuzzy
msgid "&Metric Display"
msgstr "Gusiba Iyerekana"
#: kodometer.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Auto &Reset Trip"
msgstr "Amasimbuka Yiha Ingano"
#: kodometer.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Reset &Trip"
msgstr "Kugarura"
#: kodometer.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Reset &Odometer"
msgstr "Kongera Gutangiza Mudasobwa"
#: main.cpp:67
#, fuzzy
msgid "KOdometer"
msgstr "Kilometero"
#: main.cpp:68
#, fuzzy
msgid "KOdometer measures your desktop mileage"
msgstr "Ibiro "
#: main.cpp:71
#, fuzzy
msgid "A mouse odometer"
msgstr "A Imbeba "
#: main.cpp:77
#, fuzzy
msgid "KDE 2 porting and some code cleanups"
msgstr "MukusanyaTDE 2 na Inyandikoporogaramu "
|