1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
|
# translation of kthememanager.po to Northern Sami
# Børre Gaup <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:54+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <[email protected]>\n"
"Language-Team: Northern Sami <[email protected]>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Børre Gaup"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: knewthemedlg.cpp:27
msgid "New Theme"
msgstr "Ođđa fáddá"
#: kthememanager.cpp:48
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "TDE Fáddágieđahalli"
#: kthememanager.cpp:49 kthememanager.cpp:54
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr ""
"Dát stivrenmoduvlas sáhtát sajáiduhttit, váldit eret ja ráhkadit visuella "
"TDE-fáttáid."
#: kthememanager.cpp:217
msgid "Theme Files"
msgstr "Fáddafiillat"
#: kthememanager.cpp:218
msgid "Select Theme File"
msgstr "Vállje fáddáfiilla"
#: kthememanager.cpp:252
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "Háliidatgo duođas váldit eret fáttá <b>%1</b>?"
#: kthememanager.cpp:253
msgid "Remove Theme"
msgstr "Váldde fáttá eret"
#: kthememanager.cpp:275
msgid "My Theme"
msgstr "Mu fáddá"
#: kthememanager.cpp:286
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "Fáddá %1 gávdnu juo."
#: kthememanager.cpp:306
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "Fáddá lea ráhkaduvvon dáppe: %1"
#: kthememanager.cpp:307
msgid "Theme Created"
msgstr "Fáddá ráhkaduvvon"
#: kthememanager.cpp:309
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "Meattáhus dáhpahuvvai fáttá ráhkadettiin."
#: kthememanager.cpp:310
msgid "Theme Not Created"
msgstr "Fáddá ii ráhkaduvvon"
#: kthememanager.cpp:337
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "Dán fáttás ii leat ovdačájeheapmi."
#: kthememanager.cpp:342
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Cálli: %1 <br>E-boasta: %2<br>Veršuvdna: %3<br>Ruoktosiidu: %4"
#: kthemedlg.ui:50
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Vállje TDE-fáttá:"
#: kthemedlg.ui:75
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "Viečča ođđa fáttáid …"
#: kthemedlg.ui:78
#, no-c-format
msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Mana TDE-fáttáid ruoktosiidui"
#: kthemedlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Váldde eret fáttá"
#: kthemedlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Ráhkat ođđa &fáttá …"
#: kthemedlg.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Sajáiduhte ođđa fáttá …"
#: kthemedlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "Fáddá"
#: kthemedlg.ui:191
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "Heivet iežat fáttá:"
#: kthemedlg.ui:236
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Duogáš"
#: kthemedlg.ui:239
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Heivet čállinbeavdeduogáža"
#: kthemedlg.ui:276
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Ivnnit"
#: kthemedlg.ui:279
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "Heivet ivnniid"
#: kthemedlg.ui:316
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Stiila"
#: kthemedlg.ui:319
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr "Heivet áhtastiilla"
#: kthemedlg.ui:356
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Govažat"
#: kthemedlg.ui:359
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Heivet govašfáttá"
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "Heivet fontafáttá"
#: kthemedlg.ui:436
#, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "Šearbmasiestejeaddji"
#: kthemedlg.ui:439
#, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Heivet šearbmasiestejeaddji"
#: newthemewidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "Fáttá &namma:"
#: newthemewidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "Čá&lli"
#: newthemewidget.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "&E-boasta:"
#: newthemewidget.ui:58
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "&Ruoktosiidu:"
#: newthemewidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "&Kommeanta:"
#: newthemewidget.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "&Veršuvdna:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Váldde eret fáttá"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"
|