1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
|
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Slovak "INCLUDE" > <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
<articleinfo>
<authorgroup>
<author> <firstname>Mike</firstname> <surname>McBride</surname> </author>
<othercredit role="translator"><firstname>Stanislav</firstname> <surname>Višňovský</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation><contrib>Preklad</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<date>2002-10-12</date>
<releaseinfo>3.01.00</releaseinfo>
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>KControl</keyword>
<keyword>písma</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="fonts">
<title>Písma</title>
<para>Tento modul umožňuje jednoducho vybrať písma pre rôzne časti prostredia &kde;.</para>
<para>Panel obsahuje rôzne skupiny písiem, takže si ich môžete veľmi presne nastaviť: </para>
<itemizedlist> <listitem><para><guilabel>Všeobecné:</guilabel> (Použité pre všetko, čo nepatrí do ostatných skupín)</para></listitem> <listitem><para><guilabel>S pevnou šírkou:</guilabel> (Použité vždy, keď sa má zobraziť neproporcionálne písmo)</para></listitem> <listitem><para><guilabel>Panel nástrojov:</guilabel> (Písmo použité v paneloch nástrojov &kde;)</para></listitem> <listitem><para><guilabel>Menu:</guilabel> (Písmo pre menu aplikácií &kde;)</para></listitem> <listitem><para><guilabel>Titulok okna:</guilabel> (Písmo pre titulok okna)</para></listitem> <listitem><para><guilabel>Panel úloh:</guilabel> (Písmo použité v applete panelu pre panel úloh)</para></listitem> <listitem><para><guilabel>Plocha</guilabel> (Písma použité pre text pod ikonami na ploche)</para></listitem> </itemizedlist>
<para>Pre každé písmo je určené jedno tlačidlo <guibutton>Vybrať...</guibutton>. Jeho stlačením sa zobrazí dialóg pre výber nového písma, jeho štýlu, veľkosť a znakovej sady. Nové písmo vyberiete stlačením <guibutton>OK</guibutton>.</para>
<para>Medzi skupinou písiem a tlačidlom pre výber písma je zobrazený náhľad na aktuálne vybrané písmo.</para>
<para>Ak ste spokojný s novým nastavením, stlačte tlačidlo <guibutton>OK</guibutton> a všetky časti &kde;, ktorých sa zmena týka, budú reštartované, takže sa zmeny prejavia okamžite.</para>
<para><guibutton>Prispôsobiť všetky písma...</guibutton> umožňuje rýchlo nastaviť vlastnosti všetkých písiem. Zobrazí sa dialóg podobný štandardnému výberu písma, ale bude obsahovať prepínače, ktoré umožňujú nezávisle meniť <guilabel>Písmo</guilabel>, <guilabel>Štýl</guilabel> alebo <guilabel>Veľkosť</guilabel>. Môžete si vybrať akúkoľvek ich kombináciu a vybrané možnosti sa použijú pre všetky nastavené písma.</para>
<para>Napríklad, ak ste vybrali rôzne písma a zistili ste, že sú príliš veľké (to sa často stane po zmene rozlíšenia obrazovky), môžete zmeniť všetky veľkosti naraz bez zmeny vybraných písiem.</para>
<sect2 id="fonts-aa">
<title>Vyhladenie písma</title>
<para>Vyhladenie písma zapnete jednoducho pomocou <guilabel>Použiť vyhladenie písma</guilabel>. Tým sa zapnú dve ďalšie možnosti.</para>
<para>Zapnutím tejto možnosti môžete zadať rozsah písiem, ktoré sa <emphasis>nebudú</emphasis> vyhladzovať. Tento rozsah je určený dvoma zoznamami.</para>
<para>Môžete si aj vybrať metódu, ktorú bude &kde; pre vyhladzovanie písma používať. Ak neviete, ako tieto metódy fungujú, radšej túto možnosť nemente.</para>
<note><para> Vyhladenie písma (anti-aliasing) vyžaduje podporu X a &Qt;, musíte mať nainštalované vhodné písma a používať zabudovaný server písiem v X serveri. Ak sa stretnete s problémami, kontaktujte vhodnú konferenciu &kde; alebo sa pozrite do často kladených otázok <acronym>FAQ</acronym>.</para></note>
</sect2>
<sect2 id="fonts-author">
<title>Autor kapitoly</title>
<para>Túto kapitolu napísali Mike McBride <email>[email protected]</email> a Lauri Watts <email>[email protected]</email>.</para>
<para>Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský <email>[email protected]</email></para>
</sect2>
</sect1>
</article>
|