summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
blob: a1435852d7b0153efc9fc499dc84c1e6b86e3e34 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
# translation of kcmsmartcard.po to Slovak
# Copyright (C) 2001,2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2001,2002.
# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2002.
# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-17 01:57+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmsmartcard/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský, Marek Mlynár"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected], [email protected]"

#: smartcard.cpp:59
msgid "kcmsmartcard"
msgstr "kcmsmartcard"

#: smartcard.cpp:59
msgid "TDE Smartcard Control Module"
msgstr "Modul ovládacie centra TDE pre smartcard"

#: smartcard.cpp:61
msgid "(c) 2001 George Staikos"
msgstr "(c) 2001 George Staikos"

#: smartcard.cpp:73
msgid "Change Module..."
msgstr "Zmeniť modul..."

#: smartcard.cpp:128
msgid "Unable to launch KCardChooser"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť KCardChooser"

#: smartcard.cpp:157
msgid "No card inserted"
msgstr "Nie je vložená žiadna karta"

#: smartcard.cpp:196
msgid "Smart card support disabled"
msgstr "Podpora pre smartcard je vypnutá"

#: smartcard.cpp:207
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
msgstr "Nenájdené žiadne čítačky. Overte, že beží \"pscsd\""

#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
msgid "NO ATR or no card inserted"
msgstr "Nie je vložená žiadna karta ani ATR"

#: smartcard.cpp:262
msgid "Managed by: "
msgstr "Spravuje:"

#: smartcard.cpp:272
msgid "No module managing this card"
msgstr "Túto kartu nespravuje žiadny modul"

#: smartcard.cpp:368
msgid ""
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
"<h1>Smartcard</h1> Tento modul umožňuje nastaviť podporu TDE pre smartcard. "
"Tie sa dajú použiť na veľa rôznych vecí, napríklad na uloženie certifikátov "
"SSL alebo prihlásenie sa do systému."

#: nosmartcardbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>"
msgstr "<b>Nepodarilo sa pripojiť ku službe TDE smartcard.</b>"

#: nosmartcardbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Possible Reasons"
msgstr "Možné dôvody"

#: nosmartcardbase.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see "
"if this message goes away.\n"
"\n"
"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
"1) Démon TDE, \"kded\", nebeží. Reštartovať ho môžete spustením príkazu "
"\"tdeinit\" a znovu spustiť Ovládacie centrum TDE, aby ste overili, že sa "
"táto správa už nezobrazuje.\n"
"\n"
"2) Nemáte podporu smartcard v knižniciach TDE. Budete musieť \"tdelibs\" "
"znovu preložiť s nainštalovanou knižnicou \"libpcsclite\"."

#: smartcardbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Smartcard Support"
msgstr "Podpora smartcard"

#: smartcardbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Enable smartcard support"
msgstr "&Povoliť podporu smartcard"

#: smartcardbase.ui:61
#, no-c-format
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
msgstr "Povoliť &kontrolu pre automatickú detekciu udalostí kariet"

#: smartcardbase.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
"Vo väčšine prípadov by toto malo byť zapnuté. Umožňuje to TDE, aby "
"automaticky detekovalo vloženie karty a udalosti pripojenia čítačky."

#: smartcardbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
msgstr "Automaticky &spustiť správcu kariet ak je vložená karta bez vlastníka"

#: smartcardbase.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool "
"if no other application attempts to use the card."
msgstr ""
"Ak vložíte smartcard, TDE môže automaticky spustiť nástroj na správu, ak sa "
"o použitie karty nepokúsi žiadna iná aplikácia."

#: smartcardbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "&Beep on card insert and removal"
msgstr "&Pípnuť pri vložení alebo odstránení karty"

#: smartcardbase.ui:135
#, no-c-format
msgid "Readers"
msgstr "Čítačky"

#: smartcardbase.ui:152
#, no-c-format
msgid "Reader"
msgstr "Čítačka"

#: smartcardbase.ui:163
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: smartcardbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Subtype"
msgstr "Podtyp"

#: smartcardbase.ui:185
#, no-c-format
msgid "SubSubtype"
msgstr "Podpodtyp"

#: smartcardbase.ui:228
#, no-c-format
msgid "PCSCLite Configuration"
msgstr "Nastavenie PSCSLite"

#: smartcardbase.ui:251
#, no-c-format
msgid ""
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
"pcscd"
msgstr ""
"Nové čítačky pridáte úpravou súboru /etc/readers.conf a reštartovaním pcscd"