1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
|
# translation of ksame.po to Slovak
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2002.
# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2003, 2004.
# Richard Fric <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:14+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Juraj Sucik,Martin Uzak"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected]"
#: KSameWidget.cpp:52
msgid "&Restart This Board"
msgstr "&Reštartovať tento plán"
#: KSameWidget.cpp:58
msgid "&Random Board"
msgstr "&Náhodný plán"
#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr "&Zobraziť počet zostávajúcich"
#: KSameWidget.cpp:65
msgid "Colors: XX"
msgstr "Farby: XX"
#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "Plán: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "Označených: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "Skóre: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:125 KSameWidget.cpp:213
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1 Farby%2"
#: KSameWidget.cpp:127 KSameWidget.cpp:190
msgid "%1 Colors"
msgstr "%1 Farby"
#: KSameWidget.cpp:144
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "Chcete rezignovať?"
#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Resign"
msgstr "Rezignovať"
#: KSameWidget.cpp:154
msgid "Select Board"
msgstr "Vyberte plán"
#: KSameWidget.cpp:162
msgid "Select a board:"
msgstr "Vyberte plán:"
#: KSameWidget.cpp:185 KSameWidget.cpp:232
msgid "Board"
msgstr "Plán"
#: KSameWidget.cpp:194
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "Plán: %1"
#: KSameWidget.cpp:198
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "Označených: %1"
#: KSameWidget.cpp:204
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
msgstr ""
"Odstránený %n kameň.\n"
"Odstránené %n kamene.\n"
"Odstránených %n kameňov."
#: KSameWidget.cpp:215
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Skóre: %1"
#: KSameWidget.cpp:223
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr ""
"Odstránili ste dokonca poslednú guličku, fantastické! Tým ste dosiahli "
"celkové skóre %1."
#: KSameWidget.cpp:227
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr ""
"Už nie je možné odstrániť žiadne guličky. Dosiahli ste celkové skóre %1."
#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "Same hra - malá hra o guličkách a o tom, ako sa ich zbaviť"
#: main.cpp:37
msgid "SameGame"
msgstr "Informácie o SameGame"
#, fuzzy
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "Informácie o SameGame"
|