summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kitchensync.po
blob: c739ee95467b2295efb58c30b50241a56ae40dc8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
# translation of kitchensync.po to Slovak
#
# Richard Fric <[email protected]>, 2007.
# Jozef Riha <[email protected]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kitchensync\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-22 08:52+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Richard Frič"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: aboutpage.cpp:69
msgid "TDE KitchenSync"
msgstr "TDE KitchenSync"

#: aboutpage.cpp:70
msgid "Get Synchronized!"
msgstr "Zosynchronizovať!"

#: aboutpage.cpp:71
msgid "The TDE Synchronization Tool"
msgstr "TDE nástroj pre synchronizáciu"

#: aboutpage.cpp:104
msgid ""
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to KitchenSync %1</h2>"
"<p>%1</p><table align=\"center\">"
"<tr>"
"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
"<tr>"
"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
"<tr>"
"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table>"
msgstr ""
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Vitajte v KitchenSync %1</h2>"
"<p>%1</p><table align=\"center\">"
"<tr>"
"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
"<tr>"
"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>"
"<tr>"
"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>"
"<td><a href=\"%1\">%1</a>"
"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table>"

#: aboutpage.cpp:115
msgid ""
"KitchenSync synchronizes your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and "
"more."
msgstr ""
"KitchenSync synchronizuje Vašu poštu, adresáre, kalendár, zoznam úloh a ešte "
"viac."

#: aboutpage.cpp:121
msgid "Read Manual"
msgstr "Čítať manuál"

#: aboutpage.cpp:122
msgid "Learn more about KitchenSync and its components"
msgstr "Naučte sa viac o KitchenSync a jeho komponentoch"

#: aboutpage.cpp:128
msgid "Visit KitchenSync Website"
msgstr "Navštíviť website KitchenSync"

#: aboutpage.cpp:129
msgid "Access online resources and tutorials"
msgstr "Prístup na online zdroje a návody pre začiatočníkov"

#: aboutpage.cpp:135
msgid "Add Synchronization Group"
msgstr "Pridať synchronizačnú skupinu"

#: aboutpage.cpp:136
msgid "Create group of devices for synchronization"
msgstr "Vytvoriť skupinu zariadení pre synchronizáciu"

#: calendardiffalgo.cpp:113
msgid "Attendees"
msgstr "Účastníci"

#: calendardiffalgo.cpp:116
msgid "Start time"
msgstr "Čas začiatku"

#: calendardiffalgo.cpp:119
msgid "Organizer"
msgstr "Organizátor"

#: calendardiffalgo.cpp:122
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: calendardiffalgo.cpp:125
msgid "Is floating"
msgstr "Je pohyblivá"

#: calendardiffalgo.cpp:128
msgid "Has duration"
msgstr "Trvá"

#: calendardiffalgo.cpp:131
msgid "Duration"
msgstr "Trvanie"

#: calendardiffalgo.cpp:137
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: calendardiffalgo.cpp:140
msgid "Summary"
msgstr "Sumár"

#: calendardiffalgo.cpp:143
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: calendardiffalgo.cpp:146
msgid "Secrecy"
msgstr "Diskrétnosť"

#: calendardiffalgo.cpp:149
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"

#: calendardiffalgo.cpp:152
msgid "Location"
msgstr "Miesto"

#: calendardiffalgo.cpp:154
msgid "Categories"
msgstr "Kategórie"

#: calendardiffalgo.cpp:155
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmy"

#: calendardiffalgo.cpp:156
msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"

#: calendardiffalgo.cpp:157
msgid "Relations"
msgstr "Vzťahy"

#: calendardiffalgo.cpp:158
msgid "Attachments"
msgstr "Prílohy"

#: calendardiffalgo.cpp:160
msgid "Exception Dates"
msgstr "Dátumy výnimiek"

#: calendardiffalgo.cpp:161
msgid "Exception Times"
msgstr "Časy výnimiek"

#: calendardiffalgo.cpp:166
msgid "Created"
msgstr "Vytvorené"

#: calendardiffalgo.cpp:169
msgid "Related Uid"
msgstr "Súvisiace Uid"

#: calendardiffalgo.cpp:175
msgid "Has End Date"
msgstr "Má konečný dátum"

#: calendardiffalgo.cpp:178
msgid "End Date"
msgstr "Konečný dátum"

#: calendardiffalgo.cpp:186
msgid "Has Start Date"
msgstr "Má začiatočný dátum"

#: calendardiffalgo.cpp:189
msgid "Has Due Date"
msgstr "Má ternín"

#: calendardiffalgo.cpp:192
msgid "Due Date"
msgstr "Termín"

#: calendardiffalgo.cpp:195
msgid "Has Complete Date"
msgstr "Má dátum ukončenia"

#: calendardiffalgo.cpp:198
msgid "Complete"
msgstr "Ukončiť"

#: calendardiffalgo.cpp:201
msgid "Completed"
msgstr "Ukončené"

#: configgui.cpp:61 groupconfigcommon.cpp:133
msgid "Name:"
msgstr "Meno:"

#: configguiblank.cpp:32
msgid "This member/plugin needs no configuration."
msgstr "Tento člen/modul nepotrebuje nastavenie."

#: configguievo2.cpp:77
msgid "Address Book location:"
msgstr "Umiestnenie adresára:"

#: configguievo2.cpp:82
msgid "Calendar location:"
msgstr "Umiestnenie kalendára:"

#: configguievo2.cpp:87
msgid "Task list location:"
msgstr "Umiestnenie zoznamu úloh:"

#: configguifile.cpp:38
msgid "Directory name:"
msgstr "Názov adresára:"

#: configguifile.cpp:47
msgid "Sync all subdirectories"
msgstr "Synchronizovať všetky podadresáre"

#: configguigcalendar.cpp:37 configguijescs.cpp:86 configguiopie.cpp:53
#: configguipalm.cpp:158 configguisunbird.cpp:345
msgid "Username:"
msgstr "Meno užívateľa:"

#: configguigcalendar.cpp:46 configguijescs.cpp:90 configguiopie.cpp:60
#: configguisunbird.cpp:348 configguisyncmlhttp.cpp:98
#: configguisyncmlobex.cpp:109
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"

#: configguigcalendar.cpp:53
msgid ""
"Please notice that currently the password is stored as plain text in the plugin "
"configuration file"
msgstr ""
"Prosím berte na vedomie, že aktuálne sa heslo ukladá ako viditeľný text v "
"konfiguračnom súbore modulu"

#: configguigcalendar.cpp:56
msgid "Calendar URL:"
msgstr "URL kalendára:"

#: configguignokii.cpp:43
msgid "Model:"
msgstr "Model:"

#: configguignokii.cpp:69
msgid "Connection:"
msgstr "Spojenie:"

#: configguignokii.cpp:79 configguiirmc.cpp:50 configguisyncmlobex.cpp:58
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: configguignokii.cpp:80
msgid "IrDA"
msgstr "IrDA"

#: configguignokii.cpp:81
msgid "Serial"
msgstr "Sériové"

#: configguignokii.cpp:82
msgid "Infrared"
msgstr "Infračervené"

#: configguignokii.cpp:83
msgid "TCP"
msgstr "TCP"

#: configguignokii.cpp:84
msgid "USB (nokia_dku2)"
msgstr "USB (nokia_dku2)"

#: configguignokii.cpp:85
msgid "USB (libusb)"
msgstr "USB (libusb)"

#: configguignokii.cpp:86
msgid "Serial (DAU9P cable)"
msgstr "Sériové (DAU9P kábel)"

#: configguignokii.cpp:87
msgid "Serial (DLR3P cable)"
msgstr "Sériové (DLR3P kábel)"

#: configguignokii.cpp:88
msgid "Tekram Ir-Dongle"
msgstr "Tekram Ir-Dongle"

#: configguignokii.cpp:89
msgid "Serial (M2BUS protocol)"
msgstr "Sériové (M2BUS protokol)"

#: configguignokii.cpp:106 configguigpe.cpp:96 configguiopie.cpp:75
#: configguipalm.cpp:137 configguisyncmlhttp.cpp:54
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: configguigpe.cpp:40
msgid "Local"
msgstr "Miestne"

#: configguigpe.cpp:41
msgid "Ssh"
msgstr "Ssh"

#: configguigpe.cpp:87
msgid "Connection Mode:"
msgstr "Režim pripojenia:"

#: configguigpe.cpp:91
msgid "IP Address:"
msgstr "IP adresa:"

#: configguigpe.cpp:100
msgid "User:"
msgstr "Používateľ:"

#: configguiirmc.cpp:51
msgid "InfraRed (IR)"
msgstr "Infračervené (IR)"

#: configguiirmc.cpp:52
msgid "Cable"
msgstr "Kábel"

#: configguiirmc.cpp:158 configguipalm.cpp:130 configguipalm.cpp:180
#: configguisyncmlhttp.cpp:50 configguisyncmlobex.cpp:51
msgid "Connection"
msgstr "Pripojenie"

#: configguiirmc.cpp:161
msgid "Select your connection type."
msgstr "Vyberte si typ vášho pripojenia."

#: configguiirmc.cpp:185
msgid "Don't send OBEX UUID (IRMC-SYNC)"
msgstr "Neposielať OBEX UUID (IRMC-SYNC)"

#: configguiirmc.cpp:187
msgid ""
"Don't send OBEX UUID while connecting. Needed for older IrMC based mobile "
"phones."
msgstr ""
"Neposielať OBEX UUID pri pripájaní. Je to potrebné pre staršie mobilné telefóny "
"založené na IrMC."

#: configguijescs.cpp:82 configguisyncmlhttp.cpp:113
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: configguildap.cpp:40
msgid "Base"
msgstr "Základ"

#: configguildap.cpp:41
msgid "One"
msgstr "Jeden"

#: configguildap.cpp:42
msgid "Sub"
msgstr "Pod"

#: configguildap.cpp:138
msgid "Use encryption"
msgstr "Použiť šifrovanie"

#: configguildap.cpp:139
msgid "Load data from LDAP"
msgstr "Načítať dáta z LDAP"

#: configguildap.cpp:140
msgid "Save data to LDAP"
msgstr "Uložiť dáta do LDAP"

#: configguildap.cpp:143
msgid "Key Attribute:"
msgstr "Atribút kľúča:"

#: configguildap.cpp:145
msgid "Search Scope:"
msgstr "Rozsah hľadania:"

#: configguimoto.cpp:68
msgid "Device String:"
msgstr "Reťazec zariadenia:"

#: configguiopie.cpp:38
msgid "Device IP:"
msgstr "IP zariadenia:"

#: configguiopie.cpp:46
msgid "Device Type:"
msgstr "Typ zariadenia:"

#: configguiopie.cpp:68
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"

#: configguiopie.cpp:83
msgid "Opie/OpenZaurus"
msgstr "Opie/OpenZaurus"

#: configguiopie.cpp:84
#, fuzzy
msgid "TQtopia2"
msgstr "Qtopia2"

#: configguiopie.cpp:86
msgid "SCP"
msgstr "SCP"

#: configguiopie.cpp:87
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: configguipalm.cpp:138
msgid "Speed:"
msgstr "Rýchlosť:"

#: configguipalm.cpp:139
msgid "Timeout:"
msgstr "Timeout:"

#: configguipalm.cpp:144
msgid " sec"
msgstr " sek"

#: configguipalm.cpp:151
msgid "User"
msgstr "Používateľ"

#: configguipalm.cpp:163
msgid "What to do if Username does not match"
msgstr "Čo robiť ak meno používateľa sa nezhoduje"

#: configguipalm.cpp:173
msgid "Sync Anyway"
msgstr "Synchronizovať aj tak"

#: configguipalm.cpp:174
msgid "Ask What To Do"
msgstr "Spýtať sa, čo robiť"

#: configguipalm.cpp:175
msgid "Abort Sync"
msgstr "Zrušiť synchronizáciu"

#: configguipalm.cpp:186
msgid "Hotsync Notification"
msgstr "HotSync notifikácia"

#: configguipalm.cpp:193
msgid "Popup when interaction is required"
msgstr "Upozorniť ak sa vyžaduje interakcia"

#: configguisunbird.cpp:55
msgid "Local Calendars"
msgstr "Lokálny kalendár"

#: configguisunbird.cpp:56
msgid "WebDAV Calendars"
msgstr "WebDAV kalendár"

#: configguisunbird.cpp:59 configguisunbird.cpp:66
msgid "Add new calendar"
msgstr "Pridať nový kalendár"

#: configguisunbird.cpp:238 configguisunbird.cpp:307
msgid "Sync only events newer than"
msgstr "Synchronizovať len udalosti novšie ako"

#: configguisunbird.cpp:249 configguisunbird.cpp:318
msgid "day(s)"
msgstr "deň"

#: configguisunbird.cpp:262 configguisunbird.cpp:333
msgid "Set as Default"
msgstr "Nastaviť ako štandard"

#: configguisunbird.cpp:265 configguisunbird.cpp:335
msgid "Location:"
msgstr "Miesto:"

#: configguisynce.cpp:90
msgid "File:"
msgstr "Súbor:"

#: configguisyncmlhttp.cpp:67 configguisyncmlobex.cpp:79
msgid "Databases"
msgstr "Databázy"

#: configguisyncmlhttp.cpp:70 configguisyncmlobex.cpp:82
msgid "Contact Database:"
msgstr "Databáza kontaktov:"

#: configguisyncmlhttp.cpp:71 configguisyncmlobex.cpp:83
msgid "Calendar Database:"
msgstr "Kalendárová databáza:"

#: configguisyncmlhttp.cpp:72 configguisyncmlobex.cpp:84
msgid "Note Database:"
msgstr "Databáza poznámok:"

#: configguisyncmlhttp.cpp:92 configguisyncmlobex.cpp:103
msgid "User name:"
msgstr "Meno používateľa:"

#: configguisyncmlhttp.cpp:106 configguisyncmlobex.cpp:116
msgid "Use String Table"
msgstr "Použiť tabuľku reťazcov"

#: configguisyncmlhttp.cpp:109 configguisyncmlobex.cpp:119
msgid "Only Replace Entries"
msgstr "Iba nahradiť položky"

#: configguisyncmlhttp.cpp:120 configguisyncmlobex.cpp:152
msgid "Receive Limit:"
msgstr "Limit pre príjem:"

#: configguisyncmlhttp.cpp:129 configguisyncmlobex.cpp:161
msgid "Maximum Object Size"
msgstr "Maximálna veľkosť objektu"

#: configguisyncmlobex.cpp:59
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: configguisyncmlobex.cpp:123
msgid "SyncML Version:"
msgstr "Verzia SyncML:"

#: configguisyncmlobex.cpp:129
msgid "1.0"
msgstr "1.0"

#: configguisyncmlobex.cpp:130
msgid "1.1"
msgstr "1.1"

#: configguisyncmlobex.cpp:131
msgid "1.2"
msgstr "1.2"

#: configguisyncmlobex.cpp:138
msgid "WAP Binary XML"
msgstr "WAP binárne XML"

#: configguisyncmlobex.cpp:142
msgid "Software Identifier:"
msgstr "Identifikátor software:"

#: connectionwidgets.cpp:52
msgid "Bluetooth address:"
msgstr "Adresa bluetooth:"

#: connectionwidgets.cpp:59
msgid "Channel:"
msgstr "Kanál:"

#: connectionwidgets.cpp:114
msgid "Device Name:"
msgstr "Názov zariadenia:"

#: connectionwidgets.cpp:118
msgid "Serial Number:"
msgstr "Sériové číslo:"

#: connectionwidgets.cpp:160
msgid "Device Manufacturer:"
msgstr "Výrobca zariadenia:"

#: connectionwidgets.cpp:164
msgid "Device:"
msgstr "Zariadenie:"

#: connectionwidgets.cpp:170
msgid "SonyEricsson/Ericsson"
msgstr "SonyEricsson/Ericsson"

#: connectionwidgets.cpp:171
msgid "Siemens"
msgstr "Siemens"

#: connectionwidgets.cpp:210
msgid "USB Interface:"
msgstr "USB Interface:"

#: genericdiffalgo.cpp:60 genericdiffalgo.cpp:62 genericdiffalgo.cpp:64
#, c-format
msgid "Line %1"
msgstr "Riadok %1"

#: groupconfig.cpp:68
msgid "Group:"
msgstr "Skupina:"

#: groupconfig.cpp:89
msgid "Add Member..."
msgstr "Pridať člena..."

#: groupconfig.cpp:96
msgid "Group"
msgstr "Skupina"

#: groupconfig.cpp:97
msgid "General Group Settings"
msgstr "Všeobecné skupinové nastavenia"

#: groupconfig.cpp:167
msgid ""
"Error adding member %1\n"
"%2\n"
"Type: %3"
msgstr ""
"Chyba pri pridávaní člena %1\n"
"%2\n"
"Typ: %3"

#: groupconfigcommon.cpp:50
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"

#: groupconfigcommon.cpp:51
msgid "Events"
msgstr "Udalosti"

#: groupconfigcommon.cpp:52
msgid "To-dos"
msgstr "Úlohy"

#: groupconfigcommon.cpp:53
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"

#: groupconfigcommon.cpp:138
msgid "Object Types to be Synchronized:"
msgstr "Typy objektov pre synchronizáciu:"

#: groupconfigdialog.cpp:30
msgid "Configure Synchronization Group"
msgstr "Konfigurovať synchronizačnú skupinu"

#: groupitem.cpp:61 groupitem.cpp:258 groupitem.cpp:267
msgid "Synchronize Now"
msgstr "Synchronizovať teraz"

#: groupitem.cpp:91 groupitem.cpp:160 syncprocess.cpp:53 syncprocess.cpp:58
msgid "Ready"
msgstr "Pripravený"

#: groupitem.cpp:142
#, c-format
msgid "Group: %1"
msgstr "Skupina: %1"

#: groupitem.cpp:146
#, c-format
msgid "Last synchronized on: %1"
msgstr "Ostane synchronizované: %1"

#: groupitem.cpp:148
msgid "Not synchronized yet"
msgstr "Ešte nezosynchronizované"

#: groupitem.cpp:192
msgid "%1 entries read"
msgstr "%1 položiek načítaných"

#: groupitem.cpp:195
msgid "Receive information"
msgstr "Informácie o príjme"

#: groupitem.cpp:199
msgid "%1 entries written"
msgstr "%1 položiek zapísaných"

#: groupitem.cpp:236 groupitem.cpp:289
msgid "Connected"
msgstr "Pripojené"

#: groupitem.cpp:242
msgid "Data read"
msgstr "Dáta načítané"

#: groupitem.cpp:245
msgid "Data written"
msgstr "Dáta zapísané"

#: groupitem.cpp:250 groupitem.cpp:298
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojené"

#: groupitem.cpp:253
msgid "Synchronization failed"
msgstr "Synchronizácia zlyhala"

#: groupitem.cpp:261
msgid "Successfully synchronized"
msgstr "Úspešná synchronizácia"

#: groupitem.cpp:270
msgid "Previous synchronization failed"
msgstr "Predchádzajúca synchronizácia zlyhala"

#: groupitem.cpp:273
msgid "Conflicts solved"
msgstr "Konflikty vyriešené"

#: groupitem.cpp:292
msgid "Changes read"
msgstr "Zmeny načítané"

#: groupitem.cpp:295
msgid "Changes written"
msgstr "Zmeny zapísané"

#: groupitem.cpp:301 groupitem.cpp:304 groupitem.cpp:307 groupitem.cpp:310
#: groupitem.cpp:313
#, c-format
msgid "Error: %1"
msgstr "Chyba: %1"

#: mainwidget.cpp:77
msgid "KitchenSync"
msgstr "KitchenSync"

#: mainwidget.cpp:78
msgid "The TDE Syncing Application"
msgstr "Synchronizačná aplikácie pre TDE"

#: mainwidget.cpp:80
#, fuzzy
msgid "(c) 2005, The KDE PIM Team"
msgstr "(c) 2005, TDE PIM tím"

#: mainwidget.cpp:81
msgid "Current maintainer"
msgstr "Aktuálny správca"

#: mainwidget.cpp:105
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronizovať"

#: mainwidget.cpp:107
msgid "Add Group..."
msgstr "Pridať skupinu..."

#: mainwidget.cpp:109
msgid "Delete Group..."
msgstr "Vymazať skupinu..."

#: mainwidget.cpp:111
msgid "Edit Group..."
msgstr "Upravič skupinu..."

#: mainwidget.cpp:127
msgid "Create Synchronization Group"
msgstr "Vytvoriť synchronizačnú skupinu"

#: mainwidget.cpp:128
msgid "Name for new synchronization group."
msgstr "Meno pre novú synchronizačnú skupinu."

#: mainwidget.cpp:144
msgid "Delete synchronization group '%1'?"
msgstr "Vymazať synchronizačnú skupinu '%1'?"

#: mainwindow.cpp:35
msgid "PIM Synchronization"
msgstr "PIM synchronizácia"

#: memberconfig.cpp:53
msgid ""
"Unable to read config from plugin '%1':\n"
"%2"
msgstr ""
"Nedá sa načítať konfigurácia z modulu '%1':\n"
"%2"

#: memberconfig.cpp:68
msgid "Configuration of %1 is empty."
msgstr "Konfigurácie pre %1 je prázdna."

#: memberinfo.cpp:53
msgid "Palm"
msgstr "Palm"

#: memberinfo.cpp:54
msgid "TDE PIM"
msgstr "TDE PIM"

#: memberinfo.cpp:55
msgid "Remote File"
msgstr "Vzdialený súbor"

#: memberinfo.cpp:56 memberinfo.cpp:60 memberinfo.cpp:61 memberinfo.cpp:62
#: memberinfo.cpp:63
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilný telefón"

#: memberinfo.cpp:57
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"

#: memberinfo.cpp:58 memberinfo.cpp:65
msgid "Handheld"
msgstr "Prenosné zariadenie"

#: memberinfo.cpp:59
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: memberinfo.cpp:64
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google kalendár"

#: memberinfo.cpp:66
msgid "Sunbird Calendar"
msgstr "Sunbird kalendár"

#: memberinfo.cpp:67
msgid "Java Enterprise System Calendar"
msgstr "Java Enterprise System kalendár"

#: memberinfo.cpp:68
msgid "WinCE Devices"
msgstr "WINCE zariadenia"

#: multiconflictdialog.cpp:48
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"

#: multiconflictdialog.cpp:51
msgid "Added"
msgstr "Pridané"

#: multiconflictdialog.cpp:54
msgid "Deleted"
msgstr "Vymazané"

#: multiconflictdialog.cpp:57
msgid "Modified"
msgstr "Zmenené"

#: multiconflictdialog.cpp:61
msgid "Unmodified"
msgstr "Nezmenené"

#: multiconflictdialog.cpp:123 singleconflictdialog.cpp:101
msgid "A conflict has appeared, please solve it manually."
msgstr "Objavil sa konflikt, prosím vyriešte ho manuálne."

#: multiconflictdialog.cpp:128
msgid "Use Selected Item"
msgstr "Použiť zvolenú položku"

#: multiconflictdialog.cpp:132 singleconflictdialog.cpp:110
msgid "Duplicate Items"
msgstr "Duplikovať položky"

#: multiconflictdialog.cpp:136 singleconflictdialog.cpp:114
msgid "Ignore Conflict"
msgstr "Ignorovať konflikt"

#: pluginpicker.cpp:98
msgid "Select Member Type"
msgstr "Zvoliť typ člena"

#. i18n: file kitchensync_part.rc line 8
#: rc.cpp:3 rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Groups"
msgstr "&Skupiny"

#. i18n: file kitchensync_part.rc line 15
#: rc.cpp:6 rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Hlavné"

#: singleconflictdialog.cpp:106 singleconflictdialog.cpp:118
msgid "Use Item"
msgstr "Použiť položku"

#: syncprocessmanager.cpp:49
#, c-format
msgid ""
"Error initializing OpenSync.\n"
"%1"
msgstr ""
"Chyba inicializácie OpenSync.\n"
"%1"