summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdessh.po
blob: f7720ca789a1720a57cf4e8559d3b091748508e1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
# translation of tdessh.po to Slovak
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2003, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdessh\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-29 22:22+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Peter Strelec"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: sshdlg.cpp:33
msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
msgstr "Úkon, ktorý ste žiadali, vyžaduje prihlásenie. Prosím zadajte "

#: sshdlg.cpp:53
msgid "Conversation with ssh failed.\n"
msgstr "Spojenie s ssh bolo chybné.\n"

#: sshdlg.cpp:62
msgid ""
"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n"
"Make sure your PATH is set correctly."
msgstr ""
"Program `ssh' alebo `tdesu_stub' nemožno nájsť.\n"
"Upravte vašu premennú PATH."

#: sshdlg.cpp:68
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Nesprávne heslo. Skúste znovu."

#: sshdlg.cpp:72
msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
msgstr "Vnútorná chyba: Chybný návrat z SshProcess::checkInstall()"

#: tdessh.cpp:38
msgid "Specifies the remote host"
msgstr "Špecifikuje vzdialeného hostiteľa"

#: tdessh.cpp:39
msgid "The command to run"
msgstr "Príkaz na vykonanie"

#: tdessh.cpp:40
msgid "Specifies the target uid"
msgstr "Špecifikuje cieľové uid"

#: tdessh.cpp:41
msgid "Specify remote stub location"
msgstr "Špecifikuje vzdialené koncové miesto"

#: tdessh.cpp:42
msgid "Do not keep password"
msgstr "Neuchovávať heslo"

#: tdessh.cpp:43
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
msgstr "Zastaviť démona (zabudne všetky heslá)"

#: tdessh.cpp:44
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
msgstr "Umožní terminálový výstup (žiadne uchovávanie hesiel)"

#: tdessh.cpp:51
msgid "TDE ssh"
msgstr "TDE ssh"

#: tdessh.cpp:52
msgid "Runs a program on a remote host"
msgstr "Spustí program na vzdialenom hostiteľovi"

#: tdessh.cpp:55
msgid "Maintainer"
msgstr "Správca"

#: tdessh.cpp:83
msgid "No command or host specified."
msgstr "Žiaden príkaz ani hostiteľ nešpecifikovaný."

#: tdessh.cpp:162
msgid ""
"Ssh returned with an error!\n"
"The error message is:\n"
"\n"
msgstr ""
"Ssh vrátilo chybu!\n"
"Chybová správa znie:\n"
"\n"

#: tdessh.cpp:174
msgid "Command"
msgstr "Príkaz"