summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po
blob: 67531746c9e6f1a6e0bce173b209d3413e1b87eb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
# Translation of alsaplayerui.po to Slovenian
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Gregor Rakar <[email protected]>, 2003.
# Gregor Rakar <[email protected]>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-18 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"

#: configmodule.cpp:37
msgid "AlsaPlayer Interface Settings"
msgstr "Nastavitve vmesnika AlsaPlayer"

#: configmodule.cpp:42
msgid "Scroll song title"
msgstr "Previjaj naslov pesmi"

#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Ni naložene datoteke"

#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"

#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Hitrost:"

#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Ni časovnih podatkov"

#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100 %"

#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Brez toka"

#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Glasnost:"

#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."

#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Meni"

#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Preskoči na prejšnjo skladbo"

#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"

#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Preskoči na naslednjo skladbo"

#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Prikaži predvajalni seznam"

#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Premor"

#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Naprej, normalna hitrost"

#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Hitrost predvajanja in smer"

#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Razmerje levo/desno"

#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Glasnost"