blob: 19138375a1955db99edc6a3bf9c64509b8042dd9 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
|
# Translation of audiorename_plugin.po to Slovenian
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Gregor Rakar <[email protected]>, 2003.
# Gregor Rakar <[email protected]>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiorename_plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-18 18:59+0100\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audio_plugin.cpp:76
msgid "An older file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Starejša datoteka z imenom »%1« že obstaja.\n"
#: audio_plugin.cpp:78
msgid "A similar file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Podobna datoteka z imenom »%1« že obstaja.\n"
#: audio_plugin.cpp:80
msgid "A newer file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Novejša datoteka z imenom »%1« že obstaja.\n"
#: audio_plugin.cpp:82
msgid "Source File"
msgstr "Izvorna datoteka"
#: audio_plugin.cpp:83
msgid "Existing File"
msgstr "Obstoječa datoteka"
#: audio_plugin.cpp:84
msgid "Would you like to replace the existing file with the one on the right?"
msgstr "Želite zamenjati obstoječo datoteko s to na desni?"
#: audiopreview.cpp:54
msgid ""
"This audio file isn't stored\n"
"on the local host.\n"
"Click on this label to load it.\n"
msgstr ""
"Ta avdio datoteka ni shranjena\n"
"na krajevnem gostitelju.\n"
"Kliknite na to oznako, da jo naložite.\n"
#: audiopreview.cpp:60
msgid "Unable to load audio file"
msgstr "Ni moč naložiti avdio datoteke"
#: audiopreview.cpp:92
msgid "Artist: %1\n"
msgstr "Izvajalec: %1\n"
#: audiopreview.cpp:95
msgid "Title: %1\n"
msgstr "Naslov: %1\n"
#: audiopreview.cpp:98
msgid "Comment: %1\n"
msgstr "Komentar: %1\n"
#: audiopreview.cpp:100
msgid ""
"_: Biterate: 160 kbits/s\n"
"Bitrate: %1 %2\n"
msgstr "Bitna hitrost: %1 %2\n"
#: audiopreview.cpp:102
msgid "Sample rate: %1 %2\n"
msgstr "Vzorčenje: %1 %2\n"
#: audiopreview.cpp:103
msgid "Length: "
msgstr "Dolžina:"
|