blob: 8c336a7c1d169a8757989689c27408060400d9e7 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
|
# Translation of extensionproxy.po to Slovenian
# TDEBASE translation to Slovenian language.
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: extensionproxy.po 420212 2005-05-31 15:25:34Z scripty $
# $Source$
# Roman Maurer <[email protected]>, 2001.
# Gregor Rakar <[email protected]>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: extensionproxy\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-16 17:44+0200\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Roman Maurer"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: extensionproxy.cpp:51
msgid "The extension's desktop file"
msgstr "Datoteka z razširitvami namizja"
#: extensionproxy.cpp:52
msgid "The config file to be used"
msgstr "Nastavitvena datoteka, ki naj se uporablja"
#: extensionproxy.cpp:53
msgid "DCOP callback id of the extension container"
msgstr "DCOP ID za povratni klic razširitvenega vsebnika"
#: extensionproxy.cpp:59
msgid "Panel Extension Proxy"
msgstr "Posrednik za razširitev pulta"
#: extensionproxy.cpp:61
msgid "Panel extension proxy"
msgstr "Posrednik za razširitev pulta"
#: extensionproxy.cpp:84
msgid "No desktop file specified"
msgstr "Ni podane namizne datoteke"
|