summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmenergy.po
blob: 8a9c50621a60d720dd21c2154d264dd3497f7df1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
# Translation of kcmenergy.po to Slovenian
# TDEBASE translation to Slovenian language.
# Copyright (C) 2000, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: kcmenergy.po 424482 2005-06-12 03:10:05Z scripty $
# $Source$
# Roman Maurer <[email protected]>, 2000.
# Marko Samastur <[email protected]>, 1999.
# Gregor Rakar <[email protected]>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 21:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-13 18:50+0100\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: energy.cpp:146
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Zaslonsko varčevanje z energijo</h1> Če vaš monitor omogoča varčevanje z "
"energijo, lahko to nastavite v tem modulu.<p> Obstajajo tri stopnje "
"varčevanja: standby, suspend in izklop. Večja, ko je stopnja, dlje časa "
"traja da se monitor vrne v aktivno stanje.<p> Iz varčevalnega načina ga "
"prebudite z majhnim premikom miške ali pritiskom tipke, katera verjetno ne "
"bo imela neželjenih stranskih učinkov, kot je npr. dvigalka."

#: energy.cpp:182
msgid "&Enable display power management"
msgstr "Omogoči &varčevanje energije monitorja"

#: energy.cpp:186
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Omogočite to možnost, če želite vključiti nastavitve monitorja za varčevanje "
"z energijo."

#: energy.cpp:190
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "Omogoči &varčevanje energije monitorja"

#: energy.cpp:196
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Vaš monitor ne omogoča varčevanja z energijo."

#: energy.cpp:203
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Izvedite več o programu Energy Star"

#: energy.cpp:213
msgid "&Standby after:"
msgstr "V &stanje pripravljenosti po:"

#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid " min"
msgstr " min."

#: energy.cpp:216 energy.cpp:227 energy.cpp:239
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočeno"

#: energy.cpp:219
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Izberite čas neaktivnosti, po katerem bo zaslon preklopil v način "
"pripravljenosti (»standby«). To je prva stopnja varčevanja."

#: energy.cpp:224
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&Zaustavitev po:"

#: energy.cpp:230
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Izberite čas neaktivnosti, po katerem bo zaslon preklopil v način "
"zaustavljenosti (»suspend«). To je druga stopnja varčevanja, ki pa se pri "
"nekaterih monitorjih ne razlikuje od prve."

#: energy.cpp:236
msgid "&Power off after:"
msgstr "Izklo&pi po:"

#: energy.cpp:242
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Izberite čas neaktivnosti, po katerem se bo zaslon izklopil. Ta stopnja "
"omogoča največji prihranek energije brez fizičnega izklopa monitorja."

#: energy.cpp:253
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""

#: energy.cpp:259
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""