1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
|
# translation of ksnake.po to Slovenian
# Translation of ksnake.po to Slovenian
# Copyright (C) 2001, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: ksnake.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $
# $Source$
#
# Marko Samastur <[email protected]>, 1999.
# Primož Peterlin <[email protected]>, 2000.
# Gregor Rakar <[email protected]>, 2004.
# Jure Repinc <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnake\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-27 03:03+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marko Samastur,Primož Peterlin,Roman Maurer,Gregor Rakar"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"[email protected],[email protected],[email protected],"
"[email protected]"
#: game.cpp:60
msgid "Score: 0"
msgstr "Rezultat: 0"
#: game.cpp:61
msgid "Lives: 0"
msgstr "Življenja: 0"
#: game.cpp:91
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Rezultat: %1"
#: game.cpp:95
#, c-format
msgid "Lives: %1"
msgstr "Življenja: %1"
#: game.cpp:116
msgid "Move Up"
msgstr "Premakni gor"
#: game.cpp:117
msgid "Move Down"
msgstr "Premakni dol"
#: game.cpp:118
msgid "Move Right"
msgstr "Premakni desno"
#: game.cpp:119
msgid "Move Left"
msgstr "Premakni levo"
#: game.cpp:151
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: game.cpp:159
msgid "none"
msgstr "brez"
#: game.cpp:175
msgid "First Level"
msgstr "Prva stopnja"
#: main.cpp:32
msgid "TDE Snake Race Game"
msgstr "Igra dirke kač za TDE"
#: main.cpp:36
msgid "KSnakeRace"
msgstr "Kačja dirka"
#: main.cpp:38
msgid "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers"
msgstr "© 1997-2000, vaši prijazni razvijalci Kač"
#: main.cpp:42
msgid "AI stuff"
msgstr "UI"
#: main.cpp:43
msgid "Improvements"
msgstr "Izboljšave"
#: pixServer.cpp:184
msgid "error loading %1, aborting\n"
msgstr "napaka pri nalaganju %1, program bo prekinjen\n"
#: rattler.cpp:315
msgid ""
"Game Paused\n"
" Press %1 to resume\n"
msgstr ""
"Igra je ustavljena.\n"
" Pritisnite %1 za nadaljevanje\n"
#: rattler.cpp:392
msgid ""
"A game is already started.\n"
"Start a new one?\n"
msgstr ""
"Igra se je že začela.\n"
"Želite začeti novo?\n"
#: rattler.cpp:393
msgid "Snake Race"
msgstr "Kačji dirki"
#: rattler.cpp:393
msgid "Start New"
msgstr "Začni novo"
#: rattler.cpp:393
msgid "Keep Playing"
msgstr "Nadaljuj trenutno"
#: startroom.cpp:61
msgid "First level:"
msgstr "Prva stopnja:"
#: appearance.ui:24
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Ozadje"
#: appearance.ui:48
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Barva:"
#: appearance.ui:59
#, no-c-format
msgid "Image:"
msgstr "Slika:"
#: general.ui:24
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Hitrost"
#: general.ui:52
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Počasi"
#: general.ui:60
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Hitro"
#: general.ui:73
#, no-c-format
msgid "Snakes"
msgstr "Kače"
#: general.ui:84
#, no-c-format
msgid "Snake behavior:"
msgstr "Obnašanje kače:"
#: general.ui:90
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "Naključno"
#: general.ui:95
#, no-c-format
msgid "Eater"
msgstr "Požrešne"
#: general.ui:100 general.ui:165
#, no-c-format
msgid "Killer"
msgstr "Ubijalske"
#: general.ui:120
#, no-c-format
msgid "Number of snakes:"
msgstr "Število kač:"
#: general.ui:130
#, no-c-format
msgid "Balls"
msgstr "Žoge"
#: general.ui:141
#, no-c-format
msgid "Number of balls:"
msgstr "Število žog:"
#: general.ui:155
#, no-c-format
msgid "Dumb"
msgstr "Neumne"
#: general.ui:160
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Povprečne"
#: general.ui:177
#, no-c-format
msgid "Ball behavior:"
msgstr "Obnašanje žog:"
#: ksnake.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "The background color of the game."
msgstr "Barva ozadja igre."
#: ksnake.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Background Image"
msgstr "Slika ozadja"
#: ksnake.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Snake speed"
msgstr "Hitrost kače"
#: ksnake.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Number of Snakes in the game"
msgstr "Število kač v igri"
#: ksnake.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Snake Behavior"
msgstr "Obnašanje kač"
#: ksnake.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Number of Balls in the game"
msgstr "Število žog v igri"
#: ksnake.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Ball Behavior"
msgstr "Obnašanje žog"
|