summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kappfinder.po
blob: 2b7f232694e2fbeaf6f4f65a4ca57a4f77553843 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
# translation of kappfinder.po to Srpski
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Toplica Tanasković  <[email protected]>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kappfinder\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-17 14:35+0200\n"
"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <[email protected]>\n"
"Language-Team: Srpski <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: main.cpp:27
msgid "KDE's application finder"
msgstr "KDE-ов претраживач програма"

#: main.cpp:30
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
msgstr "Инсталирај фајлове радне површине у директоријум <dir>"

#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
msgid "KAppfinder"
msgstr "KAppfinder"

#: toplevel.cpp:53
msgid ""
"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds "
"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
"applications and then click 'Apply'."
msgstr ""
"Претраживач програма тражи програме на вашем систему и, ако програм задовољава "
"одређене услове, додаје их KDE-овом системском менију. Кликните на „Претражи“ "
"да бисте почели, одаберите жељене програме и притисните „Примени“."

#: toplevel.cpp:63
msgid "Application"
msgstr "Програм"

#: toplevel.cpp:64
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: toplevel.cpp:65
msgid "Command"
msgstr "Наредба"

#: toplevel.cpp:76
msgid "Summary:"
msgstr "Извештај:"

#: toplevel.cpp:80
msgid "Scan"
msgstr "Претражи"

#: toplevel.cpp:85
msgid "Unselect All"
msgstr "Очисти избор"

#: toplevel.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"_n: Summary: found %n application\n"
"Summary: found %n applications"
msgstr ""
"Извештај: пронађен је %n програм\n"
"Извештај: пронађена су %n програма\n"
"Извештај: пронађено је %n програма"

#: toplevel.cpp:288
#, c-format
msgid ""
"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n"
"%n applications were added to the KDE menu system."
msgstr ""
"%n програм је додат у KDE-ов системски мени.\n"
"%n програма су додата у KDE-ов системски мени.\n"
"%n програма је додато у KDE-ов системски мени."

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Милош Пузовић,Топлица Танасковић"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected]"