summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kprinter.po
blob: 660ef0dd91375adb6b29274dfefabae2870ef5e7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
# translation of kprinter.po to Serbian
# translation of kprinter.po to Srpski
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004.
# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-28 19:12+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
msgstr "Направи интерну копију фајлова за штампање"

#: main.cpp:31
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr "Штампач/одредиште на које треба штампати"

#: main.cpp:33
msgid "Title/Name for the print job"
msgstr "Наслов/име за посао штампе"

#: main.cpp:35
msgid "Number of copies"
msgstr "Број копија"

#: main.cpp:36
msgid "Printer option"
msgstr "Опција штампача"

#: main.cpp:37
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
msgstr "Излазни режим посла (графички, конзолни, ниједан)"

#: main.cpp:38
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
msgstr "Систем за штампу који треба користити (lpd, cups)"

#: main.cpp:39
msgid "Allow printing from STDIN"
msgstr "Дозволи штампање са STDIN-а"

#: main.cpp:40
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
msgstr "Не приказуј дијалог за штампање (штампај директно)"

#: main.cpp:41
msgid "Files to load"
msgstr "Фајлови за учитавање"

#: main.cpp:47
msgid "KPrinter"
msgstr "KPrinter"

#: main.cpp:47
msgid "A printer tool for TDE"
msgstr "Алат за штампач за TDE"

#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
msgstr "Информације о штампању"

#: printwrapper.cpp:62
msgid "Print Warning"
msgstr "Упозорење приликом штампања"

#: printwrapper.cpp:63
msgid "Print Error"
msgstr "Грешка приликом штампања"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print info"
msgstr "Информације о штампању"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print warning"
msgstr "Упозорење приликом штампања"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print error"
msgstr "Грешка приликом штампања"

#: printwrapper.cpp:190
msgid ""
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
"disabled."
msgstr ""
"Фајл је назначен у командној линији. Штампање са STDIN-a биће искључено."

#: printwrapper.cpp:196
msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use "
"the '--stdin' flag."
msgstr ""
"Када користите „--nodialog“, морате навести бар један фајл за штампање или "
"додати опцију „--stdin“."

#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
msgstr "Назначени или подразумевани штампач није могао бити пронађен."

#: printwrapper.cpp:247
msgid "Operation aborted."
msgstr "Операција je прекинута."

#: printwrapper.cpp:276
msgid "Unable to construct the print dialog."
msgstr "Не могу да направим дијалог за штампање."

#: printwrapper.cpp:317
msgid "Multiple files (%1)"
msgstr "Више фајлова (%1)"

#: printwrapper.cpp:324
msgid "Nothing to print."
msgstr "Ништа за штампање."

#: printwrapper.cpp:349
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "Не могу да отворим привремени фајл."

#: printwrapper.cpp:364
msgid "Stdin is empty, no job sent."
msgstr "STDIN је празан, није послат ниједан посао."

#: printwrapper.cpp:376
#, c-format
msgid "Unable to copy file %1."
msgstr "Не могу да копирам фајл %1."

#: printwrapper.cpp:393
msgid "Error while printing files"
msgstr "Грешка приликом штампања фајлова"