1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
|
# translation of kthememanager.po to Serbian
# Chusslove Illich <[email protected]>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-07 01:49+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Часлав Илић"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: knewthemedlg.cpp:27
msgid "New Theme"
msgstr "Нова тема"
#: kthememanager.cpp:48
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "TDE менаџер тема"
#: kthememanager.cpp:49 kthememanager.cpp:54
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr ""
"Ова контролни модул рукује инсталирањем, уклањањем и прављењем визуелних "
"тема за TDE."
#: kthememanager.cpp:217
msgid "Theme Files"
msgstr "Тематски фајлови"
#: kthememanager.cpp:218
msgid "Select Theme File"
msgstr "Изаберите тематски фајл"
#: kthememanager.cpp:252
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "Желите ли заиста да уклоните тему <b>%1</b>?"
#: kthememanager.cpp:253
msgid "Remove Theme"
msgstr "Уклони тему"
#: kthememanager.cpp:275
msgid "My Theme"
msgstr "Моја тема"
#: kthememanager.cpp:286
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "Тема %1 већ постоји."
#: kthememanager.cpp:306
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "Ваша тема је успешно направљена у %1."
#: kthememanager.cpp:307
msgid "Theme Created"
msgstr "Тема је направљена"
#: kthememanager.cpp:309
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "Дошло је до грешке приликом прављења ваше теме."
#: kthememanager.cpp:310
msgid "Theme Not Created"
msgstr "Тема није направљена"
#: kthememanager.cpp:337
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "Ова тема не садржи преглед."
#: kthememanager.cpp:342
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Аутор: %1<br>Е-адреса: %2<br>Верзија: %3<br>Матична страна: %4"
#: kthemedlg.ui:50
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Изаберите своју визуелну тему за TDE:"
#: kthemedlg.ui:75
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "Добави нове теме..."
#: kthemedlg.ui:78
#, no-c-format
msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Иди на веб сајт TDE тема"
#: kthemedlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Уклони тему"
#: kthemedlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Направи &нову тему..."
#: kthemedlg.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Инсталирај нову тему..."
#: kthemedlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: kthemedlg.ui:191
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "Прилагодите своју тему:"
#: kthemedlg.ui:236
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Позадина"
#: kthemedlg.ui:239
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Прилагодите позадину радне површине"
#: kthemedlg.ui:276
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Боје"
#: kthemedlg.ui:279
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "Прилагодите боје"
#: kthemedlg.ui:316
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Стил"
#: kthemedlg.ui:319
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr "Прилагодите стил контрола"
#: kthemedlg.ui:356
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Иконе"
#: kthemedlg.ui:359
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Прилагодите тему икона"
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "Прилагодите тему фонтова"
#: kthemedlg.ui:436
#, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "Чувар екрана"
#: kthemedlg.ui:439
#, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Прилагодите чувар екрана"
#: newthemewidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "Име &теме:"
#: newthemewidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "&Аутор:"
#: newthemewidget.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "&Е-адреса:"
#: newthemewidget.ui:58
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "&Матична страна:"
#: newthemewidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "&Коментар:"
#: newthemewidget.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "&Верзија:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Уклони тему"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"
|