1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
|
# translation of quicklauncher.po to Serbian
# translation of quicklauncher.po to Srpski
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004.
# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-19 23:12+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Часлав Илић"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Аутоматски"
#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
msgid "Show Desktop"
msgstr ""
#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
msgid "Add Application"
msgstr "Додај програм"
#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175
msgid "Remove Application"
msgstr "Уклони програм"
#: quickbutton.cpp:177
msgid "Never Remove Automatically"
msgstr "Никад не уклањај аутоматски"
#: quicklauncher.cpp:110
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Подеси Брзи покретач..."
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
#: quicklauncher.cpp:499
msgid "Quick Launcher"
msgstr "Брзи покретач"
#: quicklauncher.cpp:500
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Једноставни покретач програма"
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Омогући превлачење и испуштање"
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Распоред"
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Штеди простор"
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Не прошируј иконе до величине панела"
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Величина икона:"
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Најпопуларнији програми"
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Краткорочно"
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Дугорочно"
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Највећи број програма:"
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Најмањи број програма:"
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Додај/уклањај програме на основу популарности"
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Штеди простор"
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Превлачење омогућено"
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Величина икона"
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Понуђене величине икона"
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Дугмад"
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Запаљива дугмад"
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Дугмад која се могу динамички уклањати кад постану непопуларна"
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Прикажи оквир за запаљиву дугмад"
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Укључено самоприлагођавање"
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Најмањи број ставки"
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Највећи број ставки"
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Тежина историјата"
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Величина кеша сервиса"
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Број сервиса за памћење"
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Имена сервиса"
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Број познатих сервиса"
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Положаји уметања сервиса"
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Положаји на које се сервиси умећу када добију на популарности"
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Подаци о историјату сервиса"
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Подаци из историјата се користе за одређивање популарности сервиса"
|