summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/tdetoys/kworldclock.po
blob: 66b46bcb751840c4c6e49fb2a82c67a742a54e68 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
# translation of kworldclock.po to Serbian
# kworldwatch.po in Serbian
# Copyright (C) 1999, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# TDE Serbian Translation Team <[email protected]>, 1999.
# Marko Rosic <[email protected]>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-22 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Марко Росић,Слободан Марковић"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected]"

#: main.cpp:59 main.cpp:178
msgid "TDE World Clock"
msgstr "Светски часовник за TDE"

#: main.cpp:167
msgid "Write out a file containing the actual map"
msgstr "Запиши фајл који садржи стварну мапу"

#: main.cpp:168
msgid "The name of the theme to use"
msgstr "Име теме које ће се користити"

#: main.cpp:169
msgid "List available themes"
msgstr "Листа доступних тема"

#: main.cpp:170
msgid "The name of the file to write to"
msgstr "Назив фајла за упис"

#: main.cpp:171
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "Величина мапе"

#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Red"
msgstr "Додај &црвену"

#: mapwidget.cpp:94
msgid "Add &Green"
msgstr "Додај &зелену"

#: mapwidget.cpp:97
msgid "Add &Blue"
msgstr "Додај &плаву"

#: mapwidget.cpp:99
msgid "Add &Custom..."
msgstr "Додај &другу..."

#: mapwidget.cpp:102
msgid "&Remove Flag"
msgstr "&Уклони заставицу"

#: mapwidget.cpp:103
msgid "&Remove All Flags"
msgstr "&Уклони све заставице"

#: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73
msgid "&Add..."
msgstr "&Додај..."

#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Flags"
msgstr "&Заставице"

#: mapwidget.cpp:123
msgid "&Clocks"
msgstr "Ча&совници"

#: mapwidget.cpp:126
msgid "&Map Theme"
msgstr "&Изглед мапе"

#: mapwidget.cpp:127
msgid "Show &Daylight"
msgstr "Прикажи &обданицу"

#: mapwidget.cpp:128
msgid "Show &Cities"
msgstr "Прикажи &градове"

#: mapwidget.cpp:129
msgid "Show F&lags"
msgstr "Прикажи &заставице"

#: mapwidget.cpp:134
msgid "&Save Settings"
msgstr "&Сачувај подешавања"

#: mapwidget.cpp:268
msgid "Do you really want to remove all flags?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните све заставице?"

#: zoneclock.cpp:72
msgid "&Edit..."
msgstr "&Измени..."

#: about.ui:16
#, no-c-format
msgid "About TDE World Clock"
msgstr "Информације о светском часовнику за TDE"

#: about.ui:77
#, no-c-format
msgid "The TDE World Clock"
msgstr "Светски часовник за TDE"

#: about.ui:118
#, no-c-format
msgid ""
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr ""
"Ово је мала играчка која приказује време на било ком месту на Земљи.\n"
"\n"
"Ауторска права © 2000, Матијас Хелцер-Клипфел (Matthias Hölzer-Klüpfel)"

#: clock.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Clock Settings"
msgstr "Измени подешавања часовника"

#: clock.ui:122
#, no-c-format
msgid "Please enter the settings for the clock."
msgstr "Унесите подешавања за часовник."

#: clock.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Caption:"
msgstr "&Назив:"

#: clock.ui:146
#, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "Временска &зона:"

#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Уклони заставицу"