summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po
blob: 68c2e9b021f5436ac204444b7b0ca573a006e0a0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
# translation of kcharselectapplet.po to Serbian
# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Miloš Puzović <[email protected]>, 2001
# Chusslove Illich <[email protected]>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselectapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-16 15:05+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Милош Пузовић,Часлав Илић"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected]"

#: charselectapplet.cpp:142
msgid "KCharSelectApplet"
msgstr "KCharSelectApplet"

#: charselectapplet.cpp:143
msgid ""
"A character picker applet.\n"
"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n"
"You can paste them to an application with the middle mouse button."
msgstr ""
"Аплет за бирање знакова.\n"
"Овај аплет се користи за копирање појединачних знакова у X11 клипборд.\n"
"Можете их пренети у ваш програм помоћу средњег дугмета миша."

#: charselectapplet.cpp:349
msgid "Cell width:"
msgstr "Ширина ћелије:"

#: charselectapplet.cpp:350
msgid "Cell height:"
msgstr "Висина ћелије:"

#: charselectapplet.cpp:351
msgid "Characters:"
msgstr "Знакови:"