1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
|
# translation of kcmlayout.po to Serbian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004.
# Marko Rosic <[email protected]>, 2003.
# Tanaskovic Toplica <[email protected]>, 2003.
# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-16 14:20+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Miloš Puzović,Aleksandar Dezelin,Toplica Tanasković"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected],[email protected]"
#: kcmlayoutwidget.ui:656 kcmlayout.cpp:558
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Xkb opcije"
#: kcmlayout.cpp:580
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
#: kcmlayout.cpp:849
msgid "Brazilian ABNT2"
msgstr "Brazilski ABNT2"
#: kcmlayout.cpp:850
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell-ov 101-tasterski PC"
#: kcmlayout.cpp:851
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex-ov STEPnote"
#: kcmlayout.cpp:852
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Generički 101-tasterski PC"
#: kcmlayout.cpp:853
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Generički 102-tasterski (Intl) PC"
#: kcmlayout.cpp:854
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Generički 104-tasterski PC"
#: kcmlayout.cpp:855
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Generički 105-tasterski (Intl) PC"
#: kcmlayout.cpp:856
msgid "Japanese 106-key"
msgstr "Japanski 106-tasterski"
#: kcmlayout.cpp:857
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft-ov prirodni"
#: kcmlayout.cpp:858
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate-ov OmniKey 101"
#: kcmlayout.cpp:859
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic-ov FlexPro"
#: kcmlayout.cpp:860
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook model XP5"
#: kcmlayout.cpp:863
msgid "Group Shift/Lock behavior"
msgstr "Promena i zaključavanje grupa"
#: kcmlayout.cpp:864
msgid "R-Alt switches group while pressed"
msgstr "Desni Alt menja grupu dok je pritisnut"
#: kcmlayout.cpp:865
msgid "Right Alt key changes group"
msgstr "Desni Alt menja grupu"
#: kcmlayout.cpp:866
msgid "Caps Lock key changes group"
msgstr "Caps Lock menja grupu"
#: kcmlayout.cpp:867
msgid "Menu key changes group"
msgstr "Meni taster menja grupu"
#: kcmlayout.cpp:868
msgid "Both Shift keys together change group"
msgstr "Oba Shift tastera zajedno menjaju grupu"
#: kcmlayout.cpp:869
msgid "Control+Shift changes group"
msgstr "Control+Shift menja grupu"
#: kcmlayout.cpp:870
msgid "Alt+Control changes group"
msgstr "Alt+Control menja grupu"
#: kcmlayout.cpp:871
msgid "Alt+Shift changes group"
msgstr "Alt+Shift menja grupu"
#: kcmlayout.cpp:872
msgid "Control Key Position"
msgstr "Pozicija tastera Control"
#: kcmlayout.cpp:873
msgid "Make CapsLock an additional Control"
msgstr "Učini da CapsLock bude dodatni Control"
#: kcmlayout.cpp:874
msgid "Swap Control and Caps Lock"
msgstr "Zameni Control i Caps Lock"
#: kcmlayout.cpp:875
msgid "Control key at left of 'A'"
msgstr "Control je levo od „A“"
#: kcmlayout.cpp:876
msgid "Control key at bottom left"
msgstr "Control je dole levo"
#: kcmlayout.cpp:877
msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
msgstr "Koristi lampice na tastaturi za prikaz druge grupe"
#: kcmlayout.cpp:878
msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
msgstr "Lampica za Num_Lock prikazuje drugu grupu"
#: kcmlayout.cpp:879
msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
msgstr "Lampica za Caps_Lock prikazuje drugu grupu"
#: kcmlayout.cpp:880
msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
msgstr "Lampica za Scroll_Lock prikazuje drugu grupu"
#: kcmlayout.cpp:883
msgid "Left Win-key switches group while pressed"
msgstr "Levi Win taster prebacuje grupu dok je pritisnut"
#: kcmlayout.cpp:884
msgid "Right Win-key switches group while pressed"
msgstr "Desni Win taster prebacuje grupu dok je pritisnut"
#: kcmlayout.cpp:885
msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
msgstr "Oba Win tastera prebacuju grupu kada su pritisnuta"
#: kcmlayout.cpp:886
msgid "Left Win-key changes group"
msgstr "Levi Win taster menja grupu"
#: kcmlayout.cpp:887
msgid "Right Win-key changes group"
msgstr "Desni Win taster menja grupu"
#: kcmlayout.cpp:888
msgid "Third level choosers"
msgstr "Birači trećeg nivoa"
#: kcmlayout.cpp:889
msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
msgstr "Pritisnite desni Control za izbor trećeg nivoa"
#: kcmlayout.cpp:890
msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
msgstr "Pritisnite meni taster za izbor trećeg nivoa"
#: kcmlayout.cpp:891
msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
msgstr "Pritisnite bilo koji Win taster za izbor trećeg nivoa"
#: kcmlayout.cpp:892
msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
msgstr "Pritisnite levi Win taster za izbor trećeg nivoa"
#: kcmlayout.cpp:893
msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
msgstr "Pritisnite desni Win taster za izbor trećeg nivoa"
#: kcmlayout.cpp:894
msgid "CapsLock key behavior"
msgstr "Ponašanje tastera CapsLock"
#: kcmlayout.cpp:895
msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
msgstr "koristi internu kapitalizaciju slova. Shift ukida Caps."
#: kcmlayout.cpp:896
msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
msgstr "koristi internu kapitalizaciju slova. Shift ne ukida Caps."
#: kcmlayout.cpp:897
msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
msgstr "ponaša se kao Shift sa zaključavanjem. Shift ukida Caps."
#: kcmlayout.cpp:898
msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
msgstr "ponaša se kao Shift sa zaključavanjem. Shift ne ukida Caps."
#: kcmlayout.cpp:899
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Ponašanje Alt/Win tastera"
#: kcmlayout.cpp:900
msgid "Add the standard behavior to Menu key."
msgstr "Dodeli uobičajeno ponašanje meni tasteru."
#: kcmlayout.cpp:901
msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
msgstr "Alt i Meta na Alt tasterima (podrazumevano)."
#: kcmlayout.cpp:902
msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
msgstr "Meta je mapiran na Win tastere."
#: kcmlayout.cpp:903
msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
msgstr "Meta je mapiran na levi Win taster."
#: kcmlayout.cpp:904
msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
msgstr "Super je mapiran na Win tastere (podrazumevano)."
#: kcmlayout.cpp:905
msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
msgstr "Hiper je mapiran na Win tastere."
#: kcmlayout.cpp:906
msgid "Right Alt is Compose"
msgstr "Desni Alt je Compose"
#: kcmlayout.cpp:907
msgid "Right Win-key is Compose"
msgstr "Desni Win taster je Compose"
#: kcmlayout.cpp:908
msgid "Menu is Compose"
msgstr "Meni taster je Compose"
#: kcmlayout.cpp:911
msgid "Both Ctrl keys together change group"
msgstr "Oba Ctrl tastera zajedno menjaju grupu"
#: kcmlayout.cpp:912
msgid "Both Alt keys together change group"
msgstr "Oba Alt tastera zajedno menjaju grupu"
#: kcmlayout.cpp:913
msgid "Left Shift key changes group"
msgstr "Levi Shift taster menja grupu"
#: kcmlayout.cpp:914
msgid "Right Shift key changes group"
msgstr "Desni Shift taster menja grupu"
#: kcmlayout.cpp:915
msgid "Right Ctrl key changes group"
msgstr "Desni Ctrl taster menja grupu"
#: kcmlayout.cpp:916
msgid "Left Alt key changes group"
msgstr "Levi Alt taster menja grupu"
#: kcmlayout.cpp:917
msgid "Left Ctrl key changes group"
msgstr "Levi Ctrl taster menja grupu"
#: kcmlayout.cpp:918
msgid "Compose Key"
msgstr "Compose taster"
#: kcmlayout.cpp:921
msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
msgstr "Shift sa tasterima na numeričkom delu radi kao u MS Windows-u."
#: kcmlayout.cpp:922
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
msgstr "Specijalne tastere (Ctrl+Alt+<taster>) obrađuje server."
#: kcmlayout.cpp:923
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Razne opcije za kompatibilnost"
#: kcmlayout.cpp:924
msgid "Right Control key works as Right Alt"
msgstr "Desni Ctrl taster radi kao desni Alt"
#: kcmlayout.cpp:927
msgid "Right Alt key switches group while pressed"
msgstr "Desni Alt taster prebacuje grupu dok je pritisnut"
#: kcmlayout.cpp:928
msgid "Left Alt key switches group while pressed"
msgstr "Levi Alt taster prebacuje grupu dok je pritisnut"
#: kcmlayout.cpp:929
msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level"
msgstr "Pritisnite desni Alt taster za izbor trećeg nivoa"
#: kcmlayout.cpp:932
msgid "R-Alt switches group while pressed."
msgstr "Desni Alt prebacuje grupu dok je pritisnut."
#: kcmlayout.cpp:933
msgid "Left Alt key switches group while pressed."
msgstr "Levi Alt taster prebacuje grupu dok je pritisnut."
#: kcmlayout.cpp:934
msgid "Left Win-key switches group while pressed."
msgstr "Levi Win taster prebacuje grupu dok je pritisnut."
#: kcmlayout.cpp:935
msgid "Right Win-key switches group while pressed."
msgstr "Desni Win taster prebacuje grupu dok je pritisnut."
#: kcmlayout.cpp:936
msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
msgstr "Oba Win tastera prebacuju grupu dok su pritisnuta."
#: kcmlayout.cpp:937
msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
msgstr "Desni Ctrl taster prebacuje grupu dok je pritisnut."
#: kcmlayout.cpp:938
msgid "Right Alt key changes group."
msgstr "Desni Alt taster menja grupu."
#: kcmlayout.cpp:939
msgid "Left Alt key changes group."
msgstr "Levi Alt taster menja grupu."
#: kcmlayout.cpp:940
msgid "CapsLock key changes group."
msgstr "CapsLock taster menja grupu."
#: kcmlayout.cpp:941
msgid "Shift+CapsLock changes group."
msgstr "Shift+CapsLock menja grupu."
#: kcmlayout.cpp:942
msgid "Both Shift keys together change group."
msgstr "Oba Shift tastera zajedno menjaju grupu."
#: kcmlayout.cpp:943
msgid "Both Alt keys together change group."
msgstr "Oba Alt tastera zajedno menjaju grupu."
#: kcmlayout.cpp:944
msgid "Both Ctrl keys together change group."
msgstr "Oba Ctrl tastera zajedno menjaju grupu."
#: kcmlayout.cpp:945
msgid "Ctrl+Shift changes group."
msgstr "Ctrl+Shift menja grupu."
#: kcmlayout.cpp:946
msgid "Alt+Ctrl changes group."
msgstr "Alt+Ctrl menja grupu."
#: kcmlayout.cpp:947
msgid "Alt+Shift changes group."
msgstr "Alt+Shift menja grupu."
#: kcmlayout.cpp:948
msgid "Menu key changes group."
msgstr "Meni taster menja grupu."
#: kcmlayout.cpp:949
msgid "Left Win-key changes group."
msgstr "Levi Win taster menja grupu."
#: kcmlayout.cpp:950
msgid "Right Win-key changes group."
msgstr "Desni Win taster menja grupu."
#: kcmlayout.cpp:951
msgid "Left Shift key changes group."
msgstr "Levi Shift taster menja grupu."
#: kcmlayout.cpp:952
msgid "Right Shift key changes group."
msgstr "Desni Shift taster menja grupu."
#: kcmlayout.cpp:953
msgid "Left Ctrl key changes group."
msgstr "Levi Ctrl taster menja grupu."
#: kcmlayout.cpp:954
msgid "Right Ctrl key changes group."
msgstr "Desni Ctrl taster menja grupu."
#: kcmlayout.cpp:955
msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
msgstr "Pritisnite desni Ctrl za izbor trećeg nivoa."
#: kcmlayout.cpp:956
msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
msgstr "Pritisnite meni taster za izbor trećeg nivoa."
#: kcmlayout.cpp:957
msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
msgstr "Pritisnite bilo koji Win taster za izbor trećeg nivoa."
#: kcmlayout.cpp:958
msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
msgstr "Pritisnite levi Win taster za izbor trećeg nivoa."
#: kcmlayout.cpp:959
msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
msgstr "Pritisnite desni Win taster za izbor trećeg nivoa."
#: kcmlayout.cpp:960
msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
msgstr "Pritisnite bilo koji Alt taster za izbor trećeg nivoa."
#: kcmlayout.cpp:961
msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
msgstr "Pritisnite levi Alt taster za izbor trećeg nivoa."
#: kcmlayout.cpp:962
msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
msgstr "Pritisnite desni Alt taster za izbor trećeg nivoa."
#: kcmlayout.cpp:963
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Pozicija tastera Ctrl"
#: kcmlayout.cpp:964
msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
msgstr "Neka CapsLock bude dodatni Ctrl."
#: kcmlayout.cpp:965
msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
msgstr "Zameni Ctrl i CapsLock."
#: kcmlayout.cpp:966
msgid "Ctrl key at left of 'A'"
msgstr "Ctrl taster je levo od „A“"
#: kcmlayout.cpp:967
msgid "Ctrl key at bottom left"
msgstr "Ctrl taster je dole levo"
#: kcmlayout.cpp:968
msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
msgstr "Desni Ctrl taster radi kao desni Alt."
#: kcmlayout.cpp:969
msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
msgstr "Koristi lampice na tastaturi za prikaz druge grupe."
#: kcmlayout.cpp:970
msgid "NumLock LED shows alternative group."
msgstr "Lampica za NumLock prikazuje drugu grupu."
#: kcmlayout.cpp:971
msgid "CapsLock LED shows alternative group."
msgstr "Lampica za CapsLock prikazuje drugu grupu."
#: kcmlayout.cpp:972
msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
msgstr "Lampica za ScrollLock prikazuje drugu grupu."
#: kcmlayout.cpp:973
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
msgstr "CapsLock koristi internu kapitalizaciju. Shift ukida CapsLock."
#: kcmlayout.cpp:974
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
msgstr "CapsLock koristi internu kapitalizaciju. Shift ne ukida CapsLock."
#: kcmlayout.cpp:975
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
msgstr "CapsLock se ponaša kao zabravljeni Shift. Shift ukida CapsLock."
#: kcmlayout.cpp:976
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
msgstr "CapsLock se ponaša kao zabravljeni Shift. Shift ne ukida CapsLock."
#: kcmlayout.cpp:977
msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
msgstr "CapsLock samo zabravljuje modifikator Shift."
#: kcmlayout.cpp:978
msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
msgstr "CapsLock uključuje i isključuje kapitalizaciju slova iz alfabeta."
#: kcmlayout.cpp:979
msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
msgstr ""
"CapsLock uključuje i isključuje Shift tako da su svi tasteri pod uticajem."
#: kcmlayout.cpp:980
msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
msgstr "Alt i Meta su na Alt tasterima (podrazumevano)."
#: kcmlayout.cpp:981
msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
msgstr "Alt je mapiran na desni Win taster, a Super na Menu."
#: kcmlayout.cpp:982
msgid "Compose key position"
msgstr "Pozicija tastera za kompoziciju"
#: kcmlayout.cpp:983
msgid "Right Alt is Compose."
msgstr "Desni Alt je kompozicija."
#: kcmlayout.cpp:984
msgid "Right Win-key is Compose."
msgstr "Desni Win taster je kompozicija."
#: kcmlayout.cpp:985
msgid "Menu is Compose."
msgstr "Meni taster je kompozicija."
#: kcmlayout.cpp:986
msgid "Right Ctrl is Compose."
msgstr "Desni Ctrl je kompozicija."
#: kcmlayout.cpp:987
msgid "Caps Lock is Compose."
msgstr "CapsLock je kompozicija."
#: kcmlayout.cpp:988
#, fuzzy
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
msgstr "Specijalne tastere (Ctrl+Alt+<taster>) obrađuje server."
#: kcmlayout.cpp:989
msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
msgstr "Dodavanje znaka za evro na određene tastere"
#: kcmlayout.cpp:990
msgid "Add the EuroSign to the E key."
msgstr "Dodaj evro na taster E."
#: kcmlayout.cpp:991
msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
msgstr "Dodaj evro na taster 5."
#: kcmlayout.cpp:992
msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
msgstr "Dodaj evro na taster 2."
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatura"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Prebaci se na sledeći raspored tastera"
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belgijski"
#: pixmap.cpp:244
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bugarski"
#: pixmap.cpp:245
msgid "Brazilian"
msgstr "Brazilski"
#: pixmap.cpp:246
msgid "Canadian"
msgstr "Kanadski"
#: pixmap.cpp:247
msgid "Czech"
msgstr "Češki"
#: pixmap.cpp:248
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Češki (qwerty)"
#: pixmap.cpp:249
msgid "Danish"
msgstr "Danski"
#: pixmap.cpp:250
msgid "Estonian"
msgstr "Estonski"
#: pixmap.cpp:251
msgid "Finnish"
msgstr "Finski"
#: pixmap.cpp:252
msgid "French"
msgstr "Francuski"
#: pixmap.cpp:253
msgid "German"
msgstr "Nemački"
#: pixmap.cpp:254
msgid "Hungarian"
msgstr "Mađarski"
#: pixmap.cpp:255
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Mađarski (qwerty)"
#: pixmap.cpp:256
msgid "Italian"
msgstr "Italijanski"
#: pixmap.cpp:257
msgid "Japanese"
msgstr "Japanski"
#: pixmap.cpp:258
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanski"
#: pixmap.cpp:259
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveški"
#: pixmap.cpp:260
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Serija PC-98xx"
#: pixmap.cpp:261
msgid "Polish"
msgstr "Poljski"
#: pixmap.cpp:262
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"
#: pixmap.cpp:263
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunski"
#: pixmap.cpp:264
msgid "Russian"
msgstr "Ruski"
#: pixmap.cpp:265
msgid "Slovak"
msgstr "Slovački"
#: pixmap.cpp:266
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Slovački (qwerty)"
#: pixmap.cpp:267
msgid "Spanish"
msgstr "Španski"
#: pixmap.cpp:268
msgid "Swedish"
msgstr "Švedski"
#: pixmap.cpp:269
msgid "Swiss German"
msgstr "Švajcarski nemački"
#: pixmap.cpp:270
msgid "Swiss French"
msgstr "Švajcarski francuski"
#: pixmap.cpp:271
msgid "Thai"
msgstr "Tajlandski"
#: pixmap.cpp:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "Ujedinjeno kraljevstvo"
#: pixmap.cpp:273
msgid "U.S. English"
msgstr "Američki engleski"
#: pixmap.cpp:274
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Američki engleski sa mrtvim tasterima"
#: pixmap.cpp:275
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Američki engleski sa ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:278
msgid "Armenian"
msgstr "Jermenski"
#: pixmap.cpp:279
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbejdžanski"
#: pixmap.cpp:280
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandski"
#: pixmap.cpp:281
msgid "Israeli"
msgstr "Izraelski"
#: pixmap.cpp:282
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Litvanski azerty standardni"
#: pixmap.cpp:283
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Litvanski querty „numerički“"
#: pixmap.cpp:284
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Litvanski querty „programerski“"
#: pixmap.cpp:285
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonski"
#: pixmap.cpp:286
msgid "Serbian"
msgstr "Srpski"
#: pixmap.cpp:287
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenački"
#: pixmap.cpp:288
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vijetnamski"
#: pixmap.cpp:291
msgid "Arabic"
msgstr "Arapski"
#: pixmap.cpp:292
msgid "Belarusian"
msgstr "Beloruski"
#: pixmap.cpp:293
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalski"
#: pixmap.cpp:294
msgid "Croatian"
msgstr "Hrvatski"
#: pixmap.cpp:295
msgid "Greek"
msgstr "Grčki"
#: pixmap.cpp:296
msgid "Latvian"
msgstr "Latvijski"
#: pixmap.cpp:297
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Litvanski qwerty „numerički“"
#: pixmap.cpp:298
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Litvanski qwerty „programerski“"
#: pixmap.cpp:299
msgid "Turkish"
msgstr "Turski"
#: pixmap.cpp:300
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinski"
#: pixmap.cpp:303
msgid "Albanian"
msgstr "Albanski"
#: pixmap.cpp:304
msgid "Burmese"
msgstr "Burmanski"
#: pixmap.cpp:305
msgid "Dutch"
msgstr "Holandski"
#: pixmap.cpp:306
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Gruzijski (latinica)"
#: pixmap.cpp:307
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Gruzijski (ruski)"
#: pixmap.cpp:308
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#: pixmap.cpp:309
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmuki"
#: pixmap.cpp:310
msgid "Hindi"
msgstr "Hindu"
#: pixmap.cpp:311
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
#: pixmap.cpp:312
msgid "Iranian"
msgstr "Iranski"
#: pixmap.cpp:314
msgid "Latin America"
msgstr "Latinska Amerika"
#: pixmap.cpp:315
msgid "Maltese"
msgstr "Malteški"
#: pixmap.cpp:316
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Malteški (američki raspored)"
#: pixmap.cpp:317
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Severni Sami (Finska)"
#: pixmap.cpp:318
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Severni Sami (Norveška)"
#: pixmap.cpp:319
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Severni Sami (Švedska)"
#: pixmap.cpp:320
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Poljski (qwertz)"
#: pixmap.cpp:321
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Ruski (ćirilična fonetska)"
#: pixmap.cpp:322
msgid "Tajik"
msgstr "Tadžikistanski"
#: pixmap.cpp:323
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Turski (F)"
#: pixmap.cpp:324
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Američki engleski sa ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:325
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Jugoslovenski"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosanski"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Hrvatski (US)"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
#: pixmap.cpp:331
msgid "French (alternative)"
msgstr "Francuski (alternativni)"
#: pixmap.cpp:332
msgid "French Canadian"
msgstr "Francuski kanadski"
#: pixmap.cpp:333
msgid "Kannada"
msgstr "Kanadski"
#: pixmap.cpp:334
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
#: pixmap.cpp:335
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajski"
#: pixmap.cpp:336
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolski"
#: pixmap.cpp:337
msgid "Ogham"
msgstr "Ogam"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Oriya"
msgstr "Orija"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Syriac"
msgstr "Sirijak"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Tajlandski (Kedmane)"
#: pixmap.cpp:342
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Tajlandski (Patašot)"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Tajlandski (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbečki"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Faroese"
msgstr "Farski"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Džonka/tibetanski"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Mađarski (SAD)"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Irish"
msgstr "Irski"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Izraelski (fonetski)"
#: pixmap.cpp:354
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Srpski (ćirilica)"
#: pixmap.cpp:355
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Srpski (latinica)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Švajcarski"
#: kcmlayoutwidget.ui:48 kcmlayoutwidget.ui:137 kcmlayoutwidget.ui:283
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Raspored"
#: kcmlayoutwidget.ui:59
#, no-c-format
msgid "&Enable keyboard layouts"
msgstr "Omogući m&enjanje rasporeda tastature"
#: kcmlayoutwidget.ui:73
#, no-c-format
msgid ""
"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. "
"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your "
"computer, while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may "
"be different for different countries."
msgstr ""
"<h1>Raspored tastature</h1> Ovde možete izabrati raspored i model tastature. "
"„Model“ se odnosi na tip tastature koja je povezana sa vašim računarom, dok "
"je raspored definisan kao „koji taster šta radi“ i razlikuje se od države do "
"države."
#: kcmlayoutwidget.ui:84
#, no-c-format
msgid "Available layouts:"
msgstr "Dostupni rasporedi:"
#: kcmlayoutwidget.ui:92
#, no-c-format
msgid "Active layouts:"
msgstr "Aktivni rasporedi:"
#: kcmlayoutwidget.ui:100
#, no-c-format
msgid "Keyboard &model:"
msgstr "&Model tastature:"
#: kcmlayoutwidget.ui:120
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your "
"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your "
"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer "
"usually have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which "
"is probably what you want if you do not know what kind of keyboard you "
"have.\n"
msgstr ""
"Ovde možete izabrati model tastature. Ova podešavanju su nezavisna od vašeg "
"rasporeda tastature i odnose se na „hardverski“ model, tj. način na koji je "
"vaša tastatura proizvedena. Moderne tastature koje dolaze sa vašim računarom "
"većinom imaju dva dodatna tastera i poznatije su kao „104-tasterski“ modeli, "
"što bi verovatno trebalo da izaberete ako ne znate tačan model vaše "
"tastature.\n"
#: kcmlayoutwidget.ui:126
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr "1"
#: kcmlayoutwidget.ui:148 kcmlayoutwidget.ui:294
#, no-c-format
msgid "Keymap"
msgstr "Mapa tastera"
#: kcmlayoutwidget.ui:159
#, no-c-format
msgid "Variant"
msgstr "Varijanta"
#: kcmlayoutwidget.ui:170
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr "5"
#: kcmlayoutwidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
#: kcmlayoutwidget.ui:197
#, no-c-format
msgid ""
"If more than one layout is present in this list, the TDE panel will offer a "
"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. "
"The first layout will be default one."
msgstr ""
"Ako u ovoj listi ima više od jednog rasporeda, TDE panel će vam prikazati "
"usidrenu zastavu. Klikom na zastavu možete se lako prebacivati između "
"rasporeda.Prvi raspored će biti podrazumevani."
#: kcmlayoutwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Add >>"
msgstr "Dodaj >>"
#: kcmlayoutwidget.ui:221
#, no-c-format
msgid "<< Remove"
msgstr "<< Ukloni"
#: kcmlayoutwidget.ui:263 kcmlayoutwidget.ui:642
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Naredba:"
#: kcmlayoutwidget.ui:316
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add "
"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button."
msgstr ""
"Ovo je lista dostupnih rasporeda tastera na vašem sistemu. Raspored možete "
"dodati u aktivnu listu tako što ćete ga izabrati i pritisnuti dugme „Dodaj“."
#: kcmlayoutwidget.ui:327
#, no-c-format
msgid ""
"This is the command which is executed when switching to the selected layout. "
"It may help you if you want to debug layout switching, or if you want to "
"switch layouts without the help of TDE."
msgstr ""
"Ovo je naredba koja se izvršava pri prebacivanju na izabrani raspored. Može "
"vam pomoći ako želite da ispravljate prebacivanje rasporeda, ili ako želite "
"da prebacujete rasporede bez pomoći TDE-a."
#: kcmlayoutwidget.ui:338
#, no-c-format
msgid "Include latin layout"
msgstr "Uključi „latin“ raspored"
#: kcmlayoutwidget.ui:341
#, no-c-format
msgid ""
"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin "
"keys do not work try to enable this option."
msgstr ""
"Ako raspored nije baziran na latiničnim simbolima i kada se prebacite na "
"njega neke prečice sa tastature ne rade, probajte da uključite ovu opciju."
#: kcmlayoutwidget.ui:349
#, no-c-format
msgid "Label:"
msgstr "Oznaka:"
#: kcmlayoutwidget.ui:371
#, no-c-format
msgid "Layout variant:"
msgstr "Varijanta rasporeda:"
#: kcmlayoutwidget.ui:383
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants "
"usually represent different key maps for the same language. For example, "
"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), "
"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed "
"on a transliterated latin one).\n"
msgstr ""
"Ovde možete odabrati varijantu izabranog rasporeda tastera. Varijante "
"rasporeda predstavljaju različite mape tastera za isti jezik. Na primer, "
"ukrajinski raspored može imati četiri varijante: osnovnu, win-tasteri (kao u "
"Windows-u), pisaća mašina (kao na pisaćim mašinama) i fonetski (svako "
"ukrajinsko slovo je smešteno na transkribovano latinično).\n"
#: kcmlayoutwidget.ui:429
#, no-c-format
msgid "Switching Options"
msgstr "Opcije prebacivanja"
#: kcmlayoutwidget.ui:474
#, no-c-format
msgid "Switching Policy"
msgstr "Politika prebacivanja"
#: kcmlayoutwidget.ui:480
#, no-c-format
msgid ""
"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
"keyboard layout will only affect the current application or window."
msgstr ""
"Ako izaberete politiku „Program“ ili „Prozor“, promena rasporeda tastera će "
"se odraziti samo na tekući program ili prozor."
#: kcmlayoutwidget.ui:491
#, no-c-format
msgid "&Global"
msgstr "&Globalno"
#: kcmlayoutwidget.ui:502
#, no-c-format
msgid "Application"
msgstr "Program"
#: kcmlayoutwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr "Pro&zor"
#: kcmlayoutwidget.ui:520
#, no-c-format
msgid "Show country flag"
msgstr "Prikaži zastavu države"
#: kcmlayoutwidget.ui:526
#, no-c-format
msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon"
msgstr ""
"Prikazuje zastavu države na pozadini imena rasporeda u sistemskoj kaseti"
#: kcmlayoutwidget.ui:534
#, no-c-format
msgid "Sticky Switching"
msgstr "Lepljivo prebacivanje"
#: kcmlayoutwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Enable sticky switching"
msgstr "Uključi lepljivo prebacivanje"
#: kcmlayoutwidget.ui:548
#, no-c-format
msgid ""
"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with "
"the keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle "
"through the last few layouts. You can specify the number of layouts to "
"rotate below. You can still access all layouts by right-clicking on the kxkb "
"indicator."
msgstr ""
"Ako imate više od dva rasporeda i uključite ovu opciju, prebacivanje putem "
"prečice sa tastature ili klikom miša na kxkb-ov indikator će ići samo kroz "
"par poslednjih rasporeda. Broj rasporeda za kruženje možete naznačiti dole. "
"Uvek možete pristupiti svim rasporedima desnim klikom na kxkb-ov indikator."
#: kcmlayoutwidget.ui:559
#, no-c-format
msgid "Number of layouts to rotate:"
msgstr "Broj rasporeda za kruženje:"
#: kcmlayoutwidget.ui:586
#, no-c-format
msgid "Show indicator for single layout"
msgstr "Prikazuj indikator iako se koristi samo jedan raspored"
#: kcmlayoutwidget.ui:598 kcmlayoutwidget.ui:620
#, no-c-format
msgid "Xkb Options"
msgstr "Xkb opcije"
#: kcmlayoutwidget.ui:609
#, no-c-format
msgid "&Enable xkb options"
msgstr "&Uključi xkb opcije"
#: kcmlayoutwidget.ui:623
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, "
"specifying them in the X11 configuration file."
msgstr ""
"Ovde možete postaviti xkb opcije umesto, ili dodatno, njihovog navođenja u "
"fajlu sa X11 podešavanjima."
#: kcmlayoutwidget.ui:634
#, no-c-format
msgid "&Reset old options"
msgstr "&Resetuj stare opcije"
#: kcmmiscwidget.ui:33
#, no-c-format
msgid "NumLock on TDE Startup"
msgstr "NumLock pri pokretanju TDE-a"
#: kcmmiscwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after TDE "
"startup.<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure "
"TDE not to set NumLock state."
msgstr ""
"Ako je podržana, ova opcija vam omogućava da podesite stanje tastera NumLock "
"nakon pokretanja TDE-a.<p>NumLock možete podesiti da bude uključen ili "
"isključen. Takođe, možete podesiti TDE tako da ne menja stanje tastera "
"NumLock."
#: kcmmiscwidget.ui:47
#, no-c-format
msgid "Turn o&ff"
msgstr "&Isključi"
#: kcmmiscwidget.ui:58
#, no-c-format
msgid "Leave unchan&ged"
msgstr "&Ostavi nepromenjeno"
#: kcmmiscwidget.ui:69
#, no-c-format
msgid "T&urn on"
msgstr "&Uključi"
#: kcmmiscwidget.ui:82
#, no-c-format
msgid "Keyboard Repeat"
msgstr "Ponavljanje tastera"
#: kcmmiscwidget.ui:101
#, no-c-format
msgid "&Delay:"
msgstr "&Kašnjenje:"
#: kcmmiscwidget.ui:136 kcmmiscwidget.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed "
"key will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the "
"frequency of these keycodes."
msgstr ""
"Ako je podržana, ova opcija vam omogućava da postavite kašnjenje posle koga "
"će pritisnuti taster početi da generiše kodove. „Brzina ponavljanja“ "
"određuje učestanost ovih kodova."
#: kcmmiscwidget.ui:153
#, no-c-format
msgid " msec"
msgstr " ms"
#: kcmmiscwidget.ui:172
#, no-c-format
msgid "&Rate:"
msgstr "B&rzina:"
#: kcmmiscwidget.ui:207 kcmmiscwidget.ui:230
#, no-c-format
msgid ""
"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are "
"generated while a key is pressed."
msgstr ""
"Ako je podržana, ova opcija vam dozvoljava da postavite brzinu kojom će se "
"kodovi generisati dok je taster pritisnut."
#: kcmmiscwidget.ui:227
#, no-c-format
msgid "/s"
msgstr "/s"
#: kcmmiscwidget.ui:238
#, no-c-format
msgid "&Enable keyboard repeat"
msgstr "Omogući ponavljanj&e tastera"
#: kcmmiscwidget.ui:244
#, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again. For example, pressing and holding down the "
"Tab key will have the same effect as that of pressing that key several times "
"in succession: Tab characters continue to be emitted until you release the "
"key."
msgstr ""
"Ako uključite ovu opciju, pritiskanje i držanje tastera stalno generiše isti "
"znak. Na primer, pritiskanje i držanje tastera Tab izaziva isti efekat kao i "
"da pritiskate taj taster više puta uzastopno: tabulatorski znakovi nastaviće "
"da se generišu sve dok ne otpustite taster."
#: kcmmiscwidget.ui:252
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
"you release the key."
msgstr ""
"Ako uključite ovu opciju, pritiskanje i držanje tastera stalno generiše isti "
"znak. Na primer, pritiskanje i držanje tastera Tab izaziva isti efekat kao i "
"da pritiskate taj taster više puta uzastopno: tabulatorski znakovi nastaviće "
"da se generišu sve dok ne otpustite taster."
#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302
#, no-c-format
msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be "
"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that "
"the keys make is very soft.<p>You can change the loudness of the key click "
"feedback by dragging the slider button or by clicking the up/down arrows on "
"the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click."
msgstr ""
"Ako je podržana, ova opcija vam dozvoljava da čujete klikove sa zvučnika "
"vašeg računara dok pritiskate tastere na tastaturi. Ovo može biti korisno "
"ako vaša tastatura nema mehaničke tastere ili je zvuk koji nastaje suviše "
"mekan.<p> Možete da promenite jačinu klika pomeranjem klizača ili "
"pritiskanjem strelica gore i dole. Podešavanjem jačine na 0% isključuje se "
"klik tastera."
#: kcmmiscwidget.ui:296
#, no-c-format
msgid "Key click &volume:"
msgstr "&Jačina klika tastera:"
|