summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kprinter.po
blob: 3511f45b8a01ebbc50db858c30a1c6cd62d109e7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
# translation of kprinter.po to Serbian
# translation of kprinter.po to Srpski
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004.
# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-28 19:12+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
msgstr "Napravi internu kopiju fajlova za štampanje"

#: main.cpp:31
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr "Štampač/odredište na koje treba štampati"

#: main.cpp:33
msgid "Title/Name for the print job"
msgstr "Naslov/ime za posao štampe"

#: main.cpp:35
msgid "Number of copies"
msgstr "Broj kopija"

#: main.cpp:36
msgid "Printer option"
msgstr "Opcija štampača"

#: main.cpp:37
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
msgstr "Izlazni režim posla (grafički, konzolni, nijedan)"

#: main.cpp:38
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
msgstr "Sistem za štampu koji treba koristiti (lpd, cups)"

#: main.cpp:39
msgid "Allow printing from STDIN"
msgstr "Dozvoli štampanje sa STDIN-a"

#: main.cpp:40
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
msgstr "Ne prikazuj dijalog za štampanje (štampaj direktno)"

#: main.cpp:41
msgid "Files to load"
msgstr "Fajlovi za učitavanje"

#: main.cpp:47
msgid "KPrinter"
msgstr "KPrinter"

#: main.cpp:47
msgid "A printer tool for TDE"
msgstr "Alat za štampač za TDE"

#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
msgstr "Informacije o štampanju"

#: printwrapper.cpp:62
msgid "Print Warning"
msgstr "Upozorenje prilikom štampanja"

#: printwrapper.cpp:63
msgid "Print Error"
msgstr "Greška prilikom štampanja"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print info"
msgstr "Informacije o štampanju"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print warning"
msgstr "Upozorenje prilikom štampanja"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print error"
msgstr "Greška prilikom štampanja"

#: printwrapper.cpp:190
msgid ""
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
"disabled."
msgstr ""
"Fajl je naznačen u komandnoj liniji. Štampanje sa STDIN-a biće isključeno."

#: printwrapper.cpp:196
msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use "
"the '--stdin' flag."
msgstr ""
"Kada koristite „--nodialog“, morate navesti bar jedan fajl za štampanje ili "
"dodati opciju „--stdin“."

#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
msgstr "Naznačeni ili podrazumevani štampač nije mogao biti pronađen."

#: printwrapper.cpp:247
msgid "Operation aborted."
msgstr "Operacija je prekinuta."

#: printwrapper.cpp:276
msgid "Unable to construct the print dialog."
msgstr "Ne mogu da napravim dijalog za štampanje."

#: printwrapper.cpp:317
msgid "Multiple files (%1)"
msgstr "Više fajlova (%1)"

#: printwrapper.cpp:324
msgid "Nothing to print."
msgstr "Ništa za štampanje."

#: printwrapper.cpp:349
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "Ne mogu da otvorim privremeni fajl."

#: printwrapper.cpp:364
msgid "Stdin is empty, no job sent."
msgstr "STDIN je prazan, nije poslat nijedan posao."

#: printwrapper.cpp:376
#, c-format
msgid "Unable to copy file %1."
msgstr "Ne mogu da kopiram fajl %1."

#: printwrapper.cpp:393
msgid "Error while printing files"
msgstr "Greška prilikom štampanja fajlova"