1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
|
# translation of quicklauncher.po to Serbian
# translation of quicklauncher.po to Srpski
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004.
# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-19 23:12+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Časlav Ilić"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"
#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
msgid "Show Desktop"
msgstr ""
#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
msgid "Add Application"
msgstr "Dodaj program"
#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175
msgid "Remove Application"
msgstr "Ukloni program"
#: quickbutton.cpp:177
msgid "Never Remove Automatically"
msgstr "Nikad ne uklanjaj automatski"
#: quicklauncher.cpp:110
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Podesi Brzi pokretač..."
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"
#: quicklauncher.cpp:499
msgid "Quick Launcher"
msgstr "Brzi pokretač"
#: quicklauncher.cpp:500
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Jednostavni pokretač programa"
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Omogući prevlačenje i ispuštanje"
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Raspored"
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Štedi prostor"
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Ne proširuj ikone do veličine panela"
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Veličina ikona:"
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Najpopularniji programi"
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Kratkoročno"
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Dugoročno"
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Najveći broj programa:"
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Najmanji broj programa:"
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Dodaj/uklanjaj programe na osnovu popularnosti"
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Štedi prostor"
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Prevlačenje omogućeno"
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Veličina ikona"
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Ponuđene veličine ikona"
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Dugmad"
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Zapaljiva dugmad"
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Dugmad koja se mogu dinamički uklanjati kad postanu nepopularna"
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Prikaži okvir za zapaljivu dugmad"
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Uključeno samoprilagođavanje"
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Najmanji broj stavki"
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Najveći broj stavki"
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Težina istorijata"
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Veličina keša servisa"
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Broj servisa za pamćenje"
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Imena servisa"
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Broj poznatih servisa"
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Položaji umetanja servisa"
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Položaji na koje se servisi umeću kada dobiju na popularnosti"
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Podaci o istorijatu servisa"
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Podaci iz istorijata se koriste za određivanje popularnosti servisa"
|