summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ss/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
blob: a1ff85596527e25412a7931d88272f32f31cf7a6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
# translation of tdeio_sftp.po to Siswati
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Adam Mathebula <[email protected]>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-13 05:59+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <[email protected]>\n"
"Language-Team: Siswati <[email protected]>\n"
"Language: ss\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr ""
"Akukhonakali kukhombisa umshini longephansana kanye nemyalo esikhatsini "
"lesifanako."

#: ksshprocess.cpp:753
msgid "No options provided for ssh execution."
msgstr "Akukho kwenta ngalenye indlela lokuniketiwe kwekuchuba i-ssh"

#: ksshprocess.cpp:761
msgid "Failed to execute ssh process."
msgstr "Kwehlulekile kuchuba inchubo ye ssh."

#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934
#: ksshprocess.cpp:1006
msgid "Error encountered while talking to ssh."
msgstr "Liphutsa litfoliwe kusakhulunywa ku ssh."

#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737
msgid "Connection closed by remote host."
msgstr "Luchumano luvalwe samukeli lesibucalu."

#: ksshprocess.cpp:866
msgid "Please supply a password."
msgstr "Uyacelwa kutsi unikete libitomfihlo."

#: ksshprocess.cpp:905
msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
msgstr ""
"Uyacelwa kutsi unikete ligama lekundlula kunkhinobho yakho yangasese ye SSH."

#: ksshprocess.cpp:919
msgid "Authentication to %1 failed"
msgstr "Sicinisekiso ku %1 sehlulekile"

#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"Batisi besamukeli lesibucalu '%1' akukhonakalanga kutsi sihlatiywe ngobe "
"inkhinobho yesamukeli  ayikho ekhatsi kwe \"known host\"lifayela."

#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Ngekungasebentisi umshini, ngeta inkhinobho yesamukeli ku \"known hosts\" "
"lifayela kumbe utsindzane nemcondzisi wakho"

#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
msgstr ""
"Ngekungasebentisi umshini, ngeta inkhinobho yesamukeli ku %1 kumbe "
"utsindzane nemcondzisi wakho."

#: ksshprocess.cpp:986
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
"connecting.\n"
"\n"
"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
msgstr ""
"Batisi besamukeli lesibucalu '%1' akukhonakalanga kutsi sihlatiywe. "
"Kutsatfwa kwtingalo letisikhiya tesamukeli ku:\n"
"%2\n"
"Kufanele uhlatiye tingalo letitsatsiwe nemcondzisi wesamukeli ngembi "
"kwekuchumanisa.\n"
"\n"
"Ingabe ungatsandza kwemukela sikhiya sesamukeli bese uyachumana nobe kunjalo?"

#: ksshprocess.cpp:1014
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"SECWAYISO:Batisi besamukeli lesibucalu '%1' butjintjile!\n"
"\n"
"Lotsite kungentgeka kutsi ulalela luchumano lwakho, kumbe umcondzisi "
"kungenteka kutsi utjintje inkhinobho yesamukeli. Nobe ngukuphi, kufanele "
"uhlatiye tingalo letitsetfwe tetinkhinobho temcondzisi we samukeli. Tingalo "
"letitsetfwe tenkhinobho ti:\n"
"%2\n"
"Ngeta inkhinobho yesamukeli lesilungile ku \"%3\" kususa lombiko."

#: ksshprocess.cpp:1049
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
msgstr ""
"SECWAYISO:Batisi besamukeli lesibucalu '%1' butjintjile!\n"
"\n"
"Lotsite kungentgeka kutsi ulalela luchumano lwakho, kumbe umcondzisi "
"kungenteka kutsi utjintje inkhinobho yesamukeli. Nobe ngukuphi, kufanele "
"uhlatiye tingalo letitsetfwe tenkhinobho nemcondzisi we samukeli. Tingalo "
"letitsetfwe tenkhinobho ti:\n"
"%2\n"
"\n"
"Ingabe ufuna kwemukela inkhinobho lensha yesamukeli bese uyachumanisa nobe "
"kunjalo?"

#: ksshprocess.cpp:1073
msgid "Host key was rejected."
msgstr "Inkhinobho yesamukeli beyilahliwe."

#: tdeio_sftp.cpp:427
msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
msgstr ""

#: tdeio_sftp.cpp:506
msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
msgstr "Kuvula luchumano lwe SFTP kusamukeli <b>%1:%2</b>"

#: tdeio_sftp.cpp:510
#, fuzzy
msgid "No hostname specified"
msgstr "Akukho ligama lesamukeli lebaluliwe"

#: tdeio_sftp.cpp:522
msgid "SFTP Login"
msgstr "Kungena kwe SFTP"

#: tdeio_sftp.cpp:524
msgid "site:"
msgstr "licadzi:"

#: tdeio_sftp.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Please enter your username and key passphrase."
msgstr "Uyacelwa kutsi ufake ligama lemsebentisi kanye nesishosekundlula."

#: tdeio_sftp.cpp:627
#, fuzzy
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Uyacelwa kutsi ufake libito lemsebentisi kanye nelibitomfihlo."

#: tdeio_sftp.cpp:635
#, fuzzy
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Ligama lemsebentisi kumbe libitomfihlo lelingakalungi"

#: tdeio_sftp.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Please enter a username and password"
msgstr "Uyacelwa kutsi ufake libito lemsebentisi kanye nelibitomfihlo"

#: tdeio_sftp.cpp:699
#, fuzzy
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
msgstr "Sicwayiso: Akukhonakali kuhlatiya batisi besamukeli!"

#: tdeio_sftp.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Warning: Host's identity changed."
msgstr "Sicwayiso: Batisi besamukeli butjintjile!"

#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722
msgid "Authentication failed."
msgstr "Sicinisekiso sehlulekile."

#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751
msgid "Connection failed."
msgstr "Luchumano lwehlulekile."

#: tdeio_sftp.cpp:752
#, c-format
msgid "Unexpected SFTP error: %1"
msgstr "Liphutsa lelingakalindzeleki le SFTP: %1"

#: tdeio_sftp.cpp:796
#, c-format
msgid "SFTP version %1"
msgstr "Sibuyeketo SFTP %1"

#: tdeio_sftp.cpp:802
msgid "Protocol error."
msgstr "Liphutsa lemitsetfo yekutfumela."

#: tdeio_sftp.cpp:808
#, c-format
msgid "Successfully connected to %1"
msgstr "Ngalokuphumelele chumene ku %1"

#: tdeio_sftp.cpp:1043
msgid "An internal error occurred. Please try again."
msgstr ""

#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
"again."
msgstr ""

#: tdeio_sftp.cpp:1314
msgid "The remote host does not support renaming files."
msgstr ""

#: tdeio_sftp.cpp:1363
msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
msgstr ""

#: tdeio_sftp.cpp:1488
msgid "Connection closed"
msgstr "Luchumano luvaliwe"

#: tdeio_sftp.cpp:1490
msgid "Could not read SFTP packet"
msgstr "Akukhonakali kufundza liphakethi le SFTP"

#: tdeio_sftp.cpp:1607
msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
msgstr "Umyalo we SFTP wehlulekile ngetizatfu letingatiwa."

#: tdeio_sftp.cpp:1611
msgid "The SFTP server received a bad message."
msgstr "Sigcini se SFTP semukele umbiko lomubi."

#: tdeio_sftp.cpp:1615
msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
msgstr "Uzame kwenta ngalenye indlela lokungahambisani nesigcini se SFTP."

#: tdeio_sftp.cpp:1619
#, fuzzy, c-format
msgid "Error code: %1"
msgstr "Ikhodi yeliphutsa:"

#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
#~ msgstr "Akukhonakali kuhlela inkhumbulo kusikhwama se SFTP."

#~ msgid "SFTP slave unexpectedly killed"
#~ msgstr "Sigcila se SFTP sibulewe kungakalindzeleki"