1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
|
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!-- Define an entity for your application if it is not part of KDE
CVS -->
<!ENTITY ktts "<application
>KTTS</application
>">
<!ENTITY kappname "&ktts;"
><!-- replace kmyapplication here
do *not* replace kappname-->
<!ENTITY package "tdeaccessibility"
><!-- tdebase, tdeadmin, etc. Leave
this unchanged if your
application is not maintained in KDE CVS -->
<!ENTITY mbrola "<application
>MBROLA</application
>">
<!ENTITY % imageobjectco.module "INCLUDE">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Swedish "INCLUDE"
> <!-- ONLY If you are writing non-English
original documentation, change
the language here -->
<!-- Do not define any other entities; instead, use the entities
from entities/general.entities and $LANG/user.entities. -->
]>
<!-- Note to translators: KTTSD is meant to be built under KDE
versions 3.2 and later. Please avoid entities that won't
be defined under those KDE versions. Thanks.
-->
<!-- kdoctemplate v0.9 January 10 2003
Changes to comments to clarify entity usage January 10 2003
Minor update to "Credits and Licenses" section on August 24, 2000
Removed "Revision history" section on 22 January 2001
Changed to Installation/Help menu entities 18 October 2001
Other minor cleanup and changes 18 October 2001
FPI change and minor changes November 2002 -->
<!--
This template was designed by: David Rugge [email protected]
with lots of help from: Eric Bischoff [email protected]
and Frederik Fouvry [email protected]
of the KDE DocBook team.
You may freely use this template for writing any sort of KDE documentation.
If you have any changes or improvements, please let us know.
Remember:
- in XML, the case of the <tags
> and attributes is relevant ;
- also, quote all attributes.
Please don't forget to remove all these comments in your final documentation,
thanks ;-).
-->
<!-- ................................................................ -->
<!-- The language must NOT be changed here. -->
<!-- If you are writing original documentation in a language other -->
<!-- than English, change the language above ONLY, not here -->
<book lang="&language;">
<!-- This header contains all of the meta-information for the document such
as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->
<bookinfo>
<title
>Handbok &ktts;</title>
<authorgroup>
<author
><personname
> <firstname
>Gary</firstname
> <othername
>R.</othername
> <surname
>Cramblitt</surname
> </personname
> <email
>[email protected]</email
> </author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Stefan</firstname
> <surname
>Asserhäll</surname
><affiliation
><address
><email
>[email protected]</email
></address
></affiliation
><contrib
>Översättare</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<copyright>
<year
>2004-2005</year>
<holder
>Gary R. Cramblitt</holder>
</copyright>
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
<!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook
and in the FDL itself on how to use it. -->
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<!-- Date and version information of the documentation
Don't forget to include this last date and this last revision number, we
need them for translation coordination !
Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version
(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
Do NOT change these in the translation. -->
<date
>2005-07-31</date>
<releaseinfo
>1.05.00</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
<para
>&ktts;, &kde;:s text-till-tal system. är en insticksprogrambaserad tjänst som låter vilket &kde;-program (eller annat program) som helst använda tal via ett &DCOP;-gränssnitt. </para>
<para
>&ktts; är avsedd att vara implementeringen av &kde;:s text-till-tal programmeringsgränssnitt.</para>
</abstract>
<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.
Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name
of your application, and a few relevant keywords. -->
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>handikappstöd</keyword>
<keyword
>tdeaccessibility</keyword>
<keyword
>TTS</keyword>
<keyword
>Text till tal</keyword>
<keyword
>KTTSD</keyword>
<keyword
>kttsmgr</keyword>
<keyword
>festival</keyword>
<keyword
>flite</keyword>
<keyword
>hadifix</keyword>
<keyword
>MBROLA</keyword>
<keyword
>freetts</keyword>
<keyword
>epos</keyword>
<keyword
>SSML</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<!-- The contents of the documentation begin here. Label
each chapter so with the id attribute. This is necessary for two reasons: it
allows you to easily reference the chapter from other chapters of your
document, and if there is no ID, the name of the generated HTML files will vary
from time to time making it hard to manage for maintainers and for the CVS
system. Any chapter labelled (OPTIONAL) may be left out at the author's
discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a
consistent documentation style across all KDE apps. -->
<!-- ====================================================================== -->
<chapter id="introduction">
<title
>Inledning</title>
<!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the
application that explains what it does and where to report
problems. Basically a long version of the abstract. Don't include a
revision history. (see installation appendix comment) -->
<para
>&ktts; är ett delsystem i &kde; för att skapa text-till-tal (TTS). Det tillhandahåller ett gemensamt programmeringsgränssnitt för &kde;-programmerare som ger möjlighet att använda text-till-tal i sina program. Det tillhandahåller också några trevliga funktioner för slutanvändare.</para>
<para
>Användarfunktioner:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Läs upp innehållet i en textfil.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Läs upp &kde;:s meddelandehändelser (Knotify).</para
></listitem>
<listitem
><para
>Läs upp hela eller delar av texten på en webbsida i &konqueror;.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Läs upp hela eller delar av texten i &kate; texteditorn, inklusive fall då &kate; är inbäddad i ett annat &kde;-program.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Lång text tolkas till meningar. Användaren kan gå bakåt en mening eller ett stycke, läsa upp igen, göra paus och stoppa uppläsning.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Ljudutmatning via &arts;, ALSA, Gstreamer (version 0.8.7 eller senare) eller aKode.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Filter som kan anpassas av användaren för att ersätta feluttalade ord, välja talsyntes och omvandla XHTML- eller &XML;-dokument.</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Programmeringsfunktioner:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Prioriteringssystem för skärmläsningsutmatning, varningar och meddelanden, medan uppläsning av vanlig text pågår.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Arkitektur baserad på insticksprogram med stöd för ett stort antal olika talsyntesprogram och drivrutiner.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Tillåter att skapa tal från kommandoraden (eller via skalskript) med &kde;:s &DCOP;-verktyg.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Tillhandahåller en lättviktig och lättanvänt gränssnitt för program att skapa talad utmatning.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Program behöver inte bekymra sig om konflikt över uppläsningsenheten.</para
></listitem>
<listitem
><para
>FRAMTIDA: Tillhandahåller stöd för talmarkeringsspråk, såsom VoiceXML, Sable, &Java; Speech Markup Language (JSML), och Speech Markup Meta-language (SMML).</para
></listitem>
<listitem
><para
>FRAMTIDA: Tillhandahålla begränsat stöd för inbäddade talmarkörer.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Asynkront för att förhindra att systemet blockeras.</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>&ktts; består i själva verket av flera program: <variablelist>
<varlistentry>
<term
><command
>kttsd</command
></term>
<listitem
><para
>&kde;:s text-till-tal demon, som är ett program utan grafiskt gränssnitt som tillhandahåller text-till-tal tjänster till program via &DCOP;. </para
></listitem
></varlistentry>
<varlistentry>
<term
><command
>kttsmgr</command
></term>
<listitem
><para
>Ett grafiskt program för att anpassa och styra kttsd. Programmet kttsmgr är placerad i systembrickan. </para
></listitem
></varlistentry>
<varlistentry>
<term
><command
>libkhtmlkttsdplugin</command
></term>
<listitem
><para
>Ett insticksprogram för webbläsaren &konqueror; som tillåter att hela eller delar av texten på en webbsida läses upp. </para
></listitem
></varlistentry>
<varlistentry>
<term
><command
>ktexteditor_kttsd</command
></term>
<listitem
><para
>Ett insticksprogram för texteditorn &kate; som tillåter att hela eller delar av en textfil läses upp. </para
></listitem
></varlistentry>
</variablelist>
</para>
<!-- ...................................................................... -->
<sect1 id="support">
<title
>Stöd</title>
<para
>Förutom &kde;:s feldatabas Bugzilla (<ulink url="http://bugs.kde.org/"
>http://bugs.kde.org/</ulink
>), äger diskussioner om &ktts; för närvarande rum på e-postlistan kde-accessibility. Prenumerera på <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-accessibility"
>https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-accessibility</ulink
>. Utvecklare finns också på IRC (irc.kde.org, kanalen #kde-accessibility). </para>
</sect1>
</chapter>
<!-- ====================================================================== -->
<chapter id="using-kapp">
<title
>Att använda &ktts;</title>
<para>
<warning
><para
>Innan du kan använda &ktts; måste du installera minst ett talsyntesprogram och försäkra dig om att det fungerar. Se <xref linkend="installation"/>. </para
></warning
></para>
<!-- ...................................................................... -->
<sect1 id="starting-kttsmgr">
<title
>Starta <command
>kttsmgr</command
></title>
<para
>För att starta &ktts;-systemet, skriv in följande kommando i en terminal </para>
<para
><userinput
>kttsmgr</userinput
></para>
<para
>eller klicka på kttsmgr i &kde;:s meny.</para>
<para
>Om det är första gången <command
>kttsmgr</command
> körs, eller om du ännu inte har ställt in några talare, visas sidan <guilabel
>Talare</guilabel
>. Se <xref linkend="configure-plugin"/>. Om du redan har ställt in minst en talare, visas sidan <guilabel
>Allmänt</guilabel
>. Se <xref linkend="general"/>.</para>
</sect1>
<!-- ...................................................................... -->
<sect1 id="configure-plugin">
<title
>Anpassa insticksprogram för syntes (talare)</title>
<para
>De flesta program för text-till-talsyntes (TTS) erbjuder flera språk och röster, och kan erbjuda flera uppläsare med olika kön, volym och hastigheter. Du kan ställa in mer än en instans av syntesen. Varje kombination av språk, syntes, röst, kön, volym och hastighet kallas en talare. Du måste ställa in minst en talare innan du kan starta &ktts; och börja läsa upp text.</para>
<note
><para
>Flera talare med samma syntesprogram liknar flera skrivarköer för en ensam fysisk skrivare.</para
></note>
<para
>När program skickar text till &ktts;, kan de ange egenskaper hos talaren de föredrar för att utföra syntesen. Ett program kan till exempel begära en engelskspråkig kvinnlig talare. Om du har ställt in en talare som både är engelskspråkig och kvinnlig används den talaren, annars väljes talaren som bäst passar in automatiskt. För att lära dig mer om hur &ktts; väljer talare, se <xref linkend="filters"/>.</para>
<para
>När du klickar på fliken <guilabel
>Talare</guilabel
> i <command
>kttsmgr</command
>, visas sidan <guilabel
>Talare</guilabel
>. Sidan visas också automatiskt om du startar <guilabel
>kttsmgr</guilabel
> och ännu inte har ställt in några talare.</para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>&kde;:s text-till-tal hantering (fliken Talare).</screeninfo>
<mediaobjectco>
<imageobjectco>
<areaspec units="calspair">
<area id="pt-talker-1" coords="1 1"/>
<area id="pt-talker-2" coords="1 1"/>
<area id="pt-talker-3" coords="1 1"/>
<area id="pt-talker-4" coords="1 1"/>
<area id="pt-talker-5" coords="1 1"/>
<area id="pt-talker-6" coords="1 1"/>
</areaspec>
<imageobject>
<imagedata fileref="talkers.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</imageobjectco>
<textobject>
<phrase
>&kde;:s text-till-tal hantering (fliken Talare)</phrase>
</textobject>
</mediaobjectco>
</screenshot>
</para>
<para>
<calloutlist>
<callout arearefs="pt-talker-1"
><para
>Klicka för att lägga till en ny talare.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-talker-2"
><para
>Alla inställda <guilabel
>talare</guilabel
> listas här. <guilabel
>Talaren</guilabel
> med högst prioritet listas överst. Den översta talaren används för att utföra uppläsningen när ett program inte anger en talare.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-talker-3"
><para
>Klicka på en talare i listan för att markera den, och klicka på den här knappen för att ta bort den.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-talker-4"
><para
>Klicka på en talare i listan för att markera den, och klicka på den här knappen för att visa inställningsdialogrutan i insticksprogrammets för talsyntes. Se nedan.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-talker-5"
><para
>Klicka på en talare i listan för att markera den, och klicka på den här knappen för att flytta den neråt i listan. Ju lägre en talare visas i listan, ju lägre är dess prioritering.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-talker-6"
><para
>Klicka på någon av dessa knappar för att verkställa ändringarna du har gjort i &ktts;-systemet som kör.</para
></callout>
</calloutlist>
</para>
<para
>När du klickar på knappen <guilabel
>Lägg till</guilabel
>, visas skärmen <guilabel
>Lägg till talare</guilabel
>.</para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Skärmen Lägg till talare.</screeninfo>
<mediaobjectco>
<imageobjectco>
<areaspec units="calspair">
<area id="pt-addtalker-1" coords="1 1"/>
<area id="pt-addtalker-2" coords="1 1"/>
<area id="pt-addtalker-3" coords="1 1"/>
</areaspec>
<imageobject>
<imagedata fileref="addtalker.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</imageobjectco>
<textobject>
<phrase
>Skärmen Lägg till talare</phrase>
</textobject>
</mediaobjectco>
</screenshot>
</para>
<para>
<calloutlist>
<callout arearefs="pt-addtalker-1"
><para
>Du kan välja ett insticksprogram för talsyntes antingen med namnet på en <guilabel
>Talsyntes</guilabel
>, eller enligt <guilabel
>Språk</guilabel
> som talsyntesen kan läsa upp. Markera alternativknappen intill motsvarande ruta. När alternativknappen <guilabel
>Språk</guilabel
> är markerad, visar rutan <guilabel
>Språk</guilabel
> alla språk som stöds av alla tillgängliga talsyntesprogram, och rutan <guilabel
>Talsyntes</guilabel
> visar bara de talsyntesprogram som stöder det valda språket. När alternativknappen <guilabel
>Talsyntes</guilabel
> är markerad, visar rutan <guilabel
>Talsyntes</guilabel
> alla tillgängliga talsyntesprogram, och rutan <guilabel
>Språk</guilabel
> visar bara de språk som stöds av det valda talsyntesprogrammet.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-addtalker-2"
><para
>Välj språk och insticksprogram för syntes här.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-addtalker-3"
><para
>När du klickar här, ställer de flesta insticksprogram för talsyntes in sig själva automatiskt, och väljer en standardinställning. En ny talare visas i listan under fliken <guilabel
>Talare</guilabel
>. Klicka på knappen <guibutton
>Redigera</guibutton
> för att visa eller redigera inställningen för talaren.</para
></callout>
</calloutlist>
</para>
<para
>När du klickar på knappen <guilabel
>Lägg till</guilabel
> under fliken <guilabel
>Talare</guilabel
> och lägger till en talare som inte kan ställas in automatiskt, eller klickar på knappen <guilabel
>Redigera</guilabel
>, visas sidan <guilabel
>Inställning av talare</guilabel
>. Varje insticksprogram för talsyntes har en egen sida för <guilabel
>inställning av talare</guilabel
>. Följande är ett exempel på inställning av insticksprogrammet för interaktiv Festival. För specifika sätt att ställa in varje insticksprogram, se <xref linkend="configuration"/>.</para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Inställning av talare</screeninfo>
<mediaobjectco>
<imageobjectco>
<areaspec units="calspair">
<area id="pt-prop-1" coords="1 1"/>
<area id="pt-prop-2" coords="1 1"/>
<area id="pt-prop-3" coords="1 1"/>
<area id="pt-prop-4" coords="1 1"/>
<area id="pt-prop-5" coords="1 1"/>
<area id="pt-prop-6" coords="1 1"/>
<area id="pt-prop-7" coords="1 1"/>
</areaspec>
<imageobject>
<imagedata fileref="festivalintconf.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</imageobjectco>
<textobject>
<phrase
>Inställning av talare</phrase>
</textobject>
</mediaobjectco>
</screenshot>
</para>
<para>
<calloutlist>
<callout arearefs="pt-prop-1"
><para
>Ange sökvägen till det körbara Festival-programmet. Om Festival finns i miljövariabeln PATH, skriv bara in <userinput
><replaceable
>festival</replaceable
></userinput
>.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-prop-2"
><para
>Klicka för att söka efter tillgängliga röster.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-prop-3"
><para
>Välj en röst.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-prop-4"
><para
>Välj en teckenkodning för text som skickas till Festival. För röster som &ktts; känner till, väljes inställningen automatiskt åt dig. I allmänhet använder västerländska språk ISO 8859-1. Östeuropeiska språk som tjeckiska eller slovakiska använder ISO 8859-2.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-prop-5"
><para
>Klicka för att testa. Du ska höra en testmening läsas upp.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-prop-6"
><para
>Använd reglagen för att ställa in det syntetiserade talets volym, talhastighet och tonhöjd. Om något av dem är inaktiverat (grått), stöder inte den valda rösten att de ändras.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-prop-7"
><para
>Vissa röster, såsom MultiSyn-röster, är så stora att de kräver flera sekunder att laddas. Markeras rutan gör att de laddas när KTTSD startas, och på så sätt sparas tid (till kostnad av användning av mer minne) innan den första meningen syntetiseras.</para
></callout>
</calloutlist>
</para>
<para
>Klicka på knappen <guibutton
>Ok</guibutton
> för att spara talarens inställningar.</para>
<warning
><para
>Försäkra dig om att klicka på knappen <guibutton
>Verkställ</guibutton
>, annars får dina ändringar ingen effekt i &ktts;-systemet som kör. </para
></warning>
<para
>Med antagandet att testen fungerade, är du nästan klar att börja använda &ktts;. Gå nu tillbaka till fliken <guilabel
>Allmänt</guilabel
> och markera rutan <guilabel
>Aktivera text-till-tal systemet (KTTSD)</guilabel
>. Det startar &kde;:s text-till-tal demon. Se <xref linkend="general"/>. Du kan nu börja använda &ktts; för att läsa upp text. Klicka på fliken <guilabel
>Jobb</guilabel
> för att skapa och hantera textjobb. Se <xref linkend="jobmgr"/>. </para>
</sect1>
<!-- ...................................................................... -->
<sect1 id="general">
<title
>Starta KTTSD och ställa in allmänna alternativ</title>
<para
>När du väl har ställt in minst en talare, kan du starta &kde;:s text-till-tal system. Klicka på fliken <guilabel
>Allmänt</guilabel
>. Sidan <guilabel
>Allmänt</guilabel
> visas. Du kan också ställa in några allmänna alternativ på den här sidan. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>&kde;:s text-till-tal hantering (fliken Allmänt).</screeninfo>
<mediaobjectco>
<imageobjectco>
<areaspec units="calspair">
<area id="pt-gen-1" coords="1 1"/>
<area id="pt-gen-2" coords="1 1"/>
<area id="pt-gen-3" coords="1 1"/>
<area id="pt-gen-4" coords="1 1"/>
<area id="pt-gen-5" coords="1 1"/>
<area id="pt-gen-6" coords="1 1"/>
</areaspec>
<imageobject>
<imagedata fileref="general.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</imageobjectco>
<textobject>
<phrase
>&kde;:s text-till-tal hantering (fliken Allmänt)</phrase>
</textobject>
</mediaobjectco>
</screenshot>
</para>
<para>
<calloutlist>
<callout arearefs="pt-gen-1"
><para
>Markera rutan för att aktivera &ktts;-systemet. Det startar &kde;:s text-till-tal demon (KTTSD). Om KTTSD startas med lyckat resultat, visas fliken <guilabel
>Jobb</guilabel
>. När KTTSD väl har startats, kan du börja skapa och läsa upp textjobb. Se <xref linkend="jobmgr"/>. Avmarkeras rutan, stoppas KTTSD och &kde;:s text-till-tal system inaktiveras. <note
><para
>Om rutan är inaktiverad, har du ännu inte ställt in några talare (eller så glömde du klicka på knappen <guilabel
>Verkställ</guilabel
>). Se <xref linkend="configure-plugin"/>.</para
></note>
</para
></callout>
<callout arearefs="pt-gen-2"
><para
>När rutan är markerad, visas en ikon i systembrickan så fort <command
>kttsmgr</command
> kör. Klickas <guibutton
>Avbryt</guibutton
> eller <guibutton
>Ok</guibutton
> i detta läge avslutas inte <command
>kttsmgr</command
>. Istället försvinner skärmen, men <command
>kttsmgr</command
> fortsätter att köra i systembrickan. Klicka på ikonen för att återställa skärmen. För att avsluta <command
>kttsmgr</command
>, högerklicka på ikonen i systembrickan och välj <guilabel
>Avsluta</guilabel
>. När rutan inte är markerad, visas inte någon ikon i systembrickan. Klickas <guibutton
>Ok</guibutton
> eller <guibutton
>Avbryt</guibutton
> avslutas <command
>kttsmgr</command
>. <note
><para
>När kommandot <command
>kttsmgr</command
> avslutas, fortsätter &ktts; köra om rutan <guilabel
>Aktivera text-till-tal (KTTSD)</guilabel
> är markerad.</para
></note>
<note
><para
>Det här alternativet får ingen effekt förrän nästa gång <command
>kttsmgr</command
> startas.</para
></note>
<note
><para
>Det här alternativet har ingen effekt när <command
>kttsmgr</command
> körs i KDE:s inställningscentral.</para
></note>
</para
></callout>
<callout arearefs="pt-gen-3"
><para
>När rutan markeras, visas skärmen för <command
>kttsmgr</command
> när du startar <command
>kttsmgr</command
>. Om den inte är markerad visas ikonen för <command
>kttsmgr</command
> i systembrickan när <command
>kttsmgr</command
> startas, men skärmen visas inte. Klicka på ikonen i systembrickan för att få skärmen att visas.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-gen-4"
><para
>När rutan är markerad, och <command
>kttsmgr</command
> inte redan kör, visas det i systembrickan så fort KTTSD läser upp något. Det ger dig möjlighet att stoppa eller på annat sätt hantera uppläsningen.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-gen-5"
><para
>När rutan är markerad, och <command
>kttsmgr</command
> automatiskt visas i systembrickan så fort uppläsning sker, försvinner det också automatiskt när uppläsningen är klar.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-gen-6"
><para
>Försäkra dig om att du klickar här för att spara dina inställningar.</para
></callout>
</calloutlist>
</para>
</sect1>
<!-- ...................................................................... -->
<sect1 id="jobmgr">
<title
>Hantera textjobb</title>
<para
>När du klickar på fliken <guilabel
>Jobb</guilabel
> i <command
>kttsmgr</command
>, visas sidan <guilabel
>Jobb</guilabel
>.</para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>&kde;:s text-till-tal hantering (fliken Jobb).</screeninfo>
<mediaobjectco>
<imageobjectco>
<areaspec units="calspair">
<area id="pt-jobmgr-1" coords="1 1"/>
<area id="pt-jobmgr-2" coords="1 1"/>
<area id="pt-jobmgr-3" coords="1 1"/>
<area id="pt-jobmgr-4" coords="1 1"/>
<area id="pt-jobmgr-5" coords="1 1"/>
<area id="pt-jobmgr-6" coords="1 1"/>
<area id="pt-jobmgr-7" coords="1 1"/>
</areaspec>
<imageobject>
<imagedata fileref="jobs.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</imageobjectco>
<textobject>
<phrase
>&kde;:s text-till-tal hantering (fliken Jobb)</phrase>
</textobject>
</mediaobjectco>
</screenshot>
</para>
<para>
<calloutlist>
<callout arearefs="pt-jobmgr-1"
><para
>Alla textjobb som för närvarande finns i kön listas här, tillsammans med programmet som köade jobbet, jobbets nuvarande tillstånd, antal meningar i jobbet, och det nuvarande meddelandenumret. <guilabel
>Talarens identifikation</guilabel
> motsvarar kolumnen <guilabel
>Id</guilabel
> på sidan <guilabel
>Talare</guilabel
>. </para
></callout>
<callout arearefs="pt-jobmgr-2"
><para
>Knapparna i den här verktygsraden låter dig starta, ta bort och göra paus i uppläsningsjobb. Välj ett jobb i listan nedan, och klicka på en av knapparna.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-jobmgr-3"
><para
>Knapparna i den här verktygsraden låter dig gå fram eller tillbaka en mening i jobbet som är markerat i listan nedan. (Alla jobb har inte flera delar.)</para
></callout>
<callout arearefs="pt-jobmgr-4"
><para
>Knapparna i den här verktygsraden låter dig läsa upp texten som för närvarande finns på &kde;:s klippbord, eller öppna en textfil som ska läsas upp. Du kan också uppdatera listan med textjobb. Se <xref linkend="selecttalker"/>.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-jobmgr-5"
><para
>Meningen som för närvarande läses upp visas här.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-jobmgr-6"
><para
>När du klickar på <guibutton
>Ok</guibutton
> verkställs alla ändringar av inställningar på andra sidor (om det finns några) och <command
>kttsmgr</command
> minimeras till systembrickan. Klicka på ikonen i systembrickan för att återställa skärmen.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-jobmgr-7"
><para
>Dra avdelaren för att ändra storlek på jobblistan och rutan <guilabel
>Nuvarande mening</guilabel
>.</para
></callout>
</calloutlist>
</para>
<note
><para
>Fliken <guilabel
>Jobb</guilabel
> visas bara när KTTSD kör. Om du inte ser fliken <guilabel
>Jobb</guilabel
>, klicka på fliken <guilabel
>Allmänt</guilabel
> och markera rutan <guilabel
>Aktivera text-till-tal (KTTSD)</guilabel
>.</para>
</note>
<note
><para
>Om du inte har installerat ljudsystemet &arts;, men har installerat ALSA, Gstreamer eller aKode, klicka på fliken <guilabel
>Ljud</guilabel
>. Se <xref linkend="audio"/>.</para
></note>
<note
><para
>På den här sidan listas och styrs bara textjobb. Skärmläsningsutmatning, varningar och meddelanden visas inte. För mer information om meddelandetyper i &ktts;, se <xref linkend="filters"/>.</para
></note>
</sect1>
<!-- ...................................................................... -->
<sect1 id="audio">
<title
>Ljudinställningar</title>
<para
>När du klickar på fliken <guilabel
>Ljud</guilabel
> i <command
>kttsmgr</command
>, visas sidan <guilabel
>Ljud</guilabel
>.</para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>&kde;:s text-till-tal hantering (fliken Ljud).</screeninfo>
<mediaobjectco>
<imageobjectco>
<areaspec units="calspair">
<area id="pt-audio-1" coords="1 1"/>
<area id="pt-audio-2" coords="1 1"/>
<area id="pt-audio-3" coords="1 1"/>
<area id="pt-audio-4" coords="1 1"/>
<area id="pt-audio-5" coords="1 1"/>
</areaspec>
<imageobject>
<imagedata fileref="audio.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</imageobjectco>
<textobject>
<phrase
>&kde;:s text-till-tal hantering (fliken Ljud)</phrase>
</textobject>
</mediaobjectco>
</screenshot>
</para>
<para>
<calloutlist>
<callout arearefs="pt-audio-1"
><para
>Välj ljudutmatningsmetod här. Om en komponent är grå, kompilerades antingen &ktts; utan stöd för det ljudinsticksprogrammet, eller kunde inte &ktts; ladda nödvändiga bibliotek. </para
></callout>
<callout arearefs="pt-audio-2"
><para
>Om Gstreamer eller aKode är vald för ljudutmatning, välj metoden för ljudsänka här. Om inga sänkor anges, måste du installera minst en. Om ALSA är installerad, välj PCM-enhenten här. Se <xref linkend="requirements"/>. </para
></callout>
<callout arearefs="pt-audio-3"
><para
>Justera uppläsningens hastighet här. 50 % är ungefär två gånger långsammare än normalt, medan 200 % är ungefär två gånger snabbare. Du måste ha installerat verktyget <command
>sox</command
> för att inställningen ska fungera. </para
></callout>
<callout arearefs="pt-audio-4"
><para
>När rutan är markerad, kopierar &ktts; tillfälliga ljudfiler (.wav-filer) till angiven katalog. Välj vilken katalog på hårddisken du vill, men du måste kunna skriva i den. Det kan vara användbart för att skapa ljudfiler med tal för andra syften. Filerna får namn på formen <filename
>kttsd-J-M</filename
>, där <filename
>J</filename
> är jobbnumret och <filename
>M</filename
> är meningsnumret. Befintliga filer med samma namn tas bort. <emphasis
>Glöm inte bort att avmarkera rutan, annars fylls hårddisken upp</emphasis
>. </para
></callout>
<callout arearefs="pt-audio-5"
><para
>Försäkra dig om att klicka på knappen <guibutton
>Verkställ</guibutton
>, för att använda de nya inställningarna i &ktts;-systemet som kör. </para
></callout>
</calloutlist>
</para>
<note
><para
>Det finns två sätt att justera talhastigheten i &ktts;. Många av <guilabel
>Talarna</guilabel
> har inställningen <guilabel
>Hastighet</guilabel
> i sina inställningsdialogrutor, som du kan visa genom att klicka på <guibutton
>Redigera</guibutton
> på sidan <guilabel
>Talare</guilabel
>. Inställningen <guilabel
>Hastighet</guilabel
> på sidan <guilabel
>Ljud</guilabel
> finns förutom talarens hastighetsinställning, och kan i allmänhet användas även om talaren inte stöder en hastighetsinställning. För att denna hastighetsinställning ska fungera, måste du ha installerat verktyget <command
>sox</command
> på systemet (Debian-användare: <command
>apt-get install sox</command
>). Dessutom ignoreras hastighetsinställningen när text som innehåller SSML läses upp (se <xref linkend="ssml"/>).</para
></note>
<note
><para
>Listan med ALSA-enheter omfattar alla ALSA PCM-enheter och insticksprogram som är inställda i systemet. Många av valen fungerar inte. Du måste experimentera för att hitta en enhet som fungerar för dig. Om du är tveksam, välj <guilabel
>default</guilabel
>.</para
></note>
</sect1>
<!-- ...................................................................... -->
<sect1 id="interruption">
<title
>Inställningar av textavbrott</title>
<para
>När du klickar på fliken <guilabel
>Avbrott</guilabel
> i <command
>kttsmgr</command
>, visas sidan <guilabel
>Avbrott</guilabel
>.</para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>&kde;:s text-till-tal hantering (fliken Avbrott).</screeninfo>
<mediaobjectco>
<imageobjectco>
<areaspec units="calspair">
<area id="pt-interruption-1" coords="1 1"/>
<area id="pt-interruption-2" coords="1 1"/>
<area id="pt-interruption-3" coords="1 1"/>
<area id="pt-interruption-4" coords="1 1"/>
</areaspec>
<imageobject>
<imagedata fileref="interruption.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</imageobjectco>
<textobject>
<phrase
>&kde;:s text-till-tal hantering (fliken Avbrott)</phrase>
</textobject>
</mediaobjectco>
</screenshot>
</para>
<para
>Den här sidan låter dig ange speciella åtgärder som ska utföras så fort ett textjobb avbryts av ett annat, högre prioriterat, meddelande. Det finns fyra sorters taljobb som &ktts; hanterar: <itemizedlist>
<listitem
><para
>Vanlig text.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Meddelanden.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Varningar.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Skärmläsningsutmatning.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para
>Skärmläsningsutmatning har högst prioritering. Den är reserverad för användning av skärmläsningsprogram. Skärmläsningsutmatning går före alla andra meddelande, och gör paus i dessa jobb. Så fort skärmläsningsutmatningen har lästs upp, återupptas automatiskt jobben som avbröts. </para>
<para
>Varningar har följande prioritering. De är reserverade för meddelanden med hög prioritet, som "Processorn överhettas". En varning avbryter meddelanden och vanlig text, och gör paus i dessa jobb. Så fort varningen har lästs upp, återupptas automatiskt jobben som avbröts.</para>
<para
>Meddelanden har följande prioritering. Ett meddelande avbryter vanliga textjobb. &kmouth; är ett exempel på ett program som använder meddelanden. Till exempel medan en lång text från en webbsida läses upp, kan &kmouth; användas för att hälsa på någon som kommer in i rummet.</para>
<para
>Alla fyra sorters jobb har köer, utom skärmläsningsutmatning. Om en skärmläsningsutmatning skickas från ett program medan &ktts; läser upp en annan skärmläsningsutmatning, stoppas meddelandet som håller på att läsas upp och kastas.</para>
<para
>När ett textjobb avbryts av ett meddelande, en varning eller en skärmläsningsutmatning, lägger &ktts; till ljudutmatningen på den här sidan till strömmen.</para>
<para>
<calloutlist>
<callout arearefs="pt-interruption-1"
><para
>Det här meddelandet läses upp så fort ett vanligt textjobb avbryts.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-interruption-2"
><para
>Den här ljudfilen spelas upp så fort ett vanligt textjobb avbryts. Om både <guilabel
>Inledande ljud</guilabel
> och <guilabel
>Innan meddelandet</guilabel
> är angivna, spelas <guilabel
>Inledande ljud</guilabel
> upp innan <guilabel
>Innan meddelandet</guilabel
> läses upp.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-interruption-3"
><para
>Det här meddelandet läses upp så fort ett avbrutet textjobb återupptas.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-interruption-4"
><para
>Den här ljudfilen spelas upp så fort ett avbrutet textjobb återupptas. Den spelas upp sist.</para
></callout>
</calloutlist>
</para>
<note
><para
>Inställningarna på den här sidan gäller bara vanliga textjobb. Meddelanden, varningar eller skärmläsningsutmatningar har inga särskilda åtgärder när de avbryts av ett meddelande med högre prioritering.</para
></note>
</sect1>
<!-- ...................................................................... -->
<sect1 id="web">
<title
>Läsa upp text från webbsidor</title>
<para
>När du kör &kde;:s webbläsare &konqueror;, kan du läsa upp texten på webbsidan som visas. Försäkra dig först om att &ktts; kör. Markera texten du vill läsa upp, och välj <menuchoice
><guisubmenu
>Verktyg</guisubmenu
> <guisubmenu
>Läs upp text</guisubmenu
></menuchoice
> i huvudmenyn. <action
>Efter ett ögonblick, ska den markerade texten börja läsas upp.</action
> </para>
<tip
><para
>Det är nästan alltid en god idé att markera texten på webbsidan som du vill ska läsas upp. Du kan hoppa över steget, men du hör då en mängd &HTML;-huvuden och andra osynliga taggar läsas upp.</para
></tip>
</sect1>
<!-- ...................................................................... -->
<sect1 id="kate">
<title
>Läsa upp text från editorn &kate;</title>
<para
>När du kör &kde;:s avancerade texteditor (&kate;), kan du läsa upp texten som visas. Försäkra dig först om att &ktts; kör. Markera texten du vill läsa upp, och välj <menuchoice
><guisubmenu
>Verktyg</guisubmenu
> <guisubmenu
>Läs upp text</guisubmenu
></menuchoice
> i huvudmenyn. <action
>Efter ett ögonblick, ska den markerade texten börja läsas upp.</action
> </para>
<tip
><para
>Du behöver inte först markera text. I detta fall, läses hela filen upp.</para
></tip>
<tip
><para
>Detta fungerar också när &kate; kör inbäddad i ett annat program, som &konqueror; eller &quanta;.</para
></tip>
</sect1>
<!-- ...................................................................... -->
<sect1 id="knotify">
<title
>Talade meddelanden (Knotify)</title>
<para
>Knotify är meddelandesystemet i &kde;, som gör dig uppmärksam på händelser som du ställer in i &kde;-systemet. Du kan anpassa &ktts; att läsa upp textmeddelanden.</para>
<para
>Till exempel tillåter &konversation;, ett &kde; IRC-program, dig att ställa in en stor uppsättning meddelanden. Du kan till exempel tala om för &konversation; att underrätta dig så fort ett meddelande där ditt smeknamn ingår dyker upp i en IRC-kanal. Tillsammans med &ktts;, kan du låta &kde; läsa upp IRC-meddelandets text.</para>
<para
>I allmänhet, om ett &kde;-program stöder Knotify, visas menyalternativet <guilabel
>Anpassa meddelanden</guilabel
> i menyn <guilabel
>Inställningar</guilabel
>. De specifika sätten att anpassa varje program för Knotify varierar från program till program.</para>
<para
>För att göra det möjligt för &ktts; att läsa upp textmeddelanden från Knotify, starta <command
>kttsmgr</command
> och klicka på fliken <guilabel
>Underrättelser</guilabel
>. Sidan <guilabel
>Underrättelser</guilabel
> visas.</para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>&kde;:s text-till-tal hantering (fliken Underrättelser).</screeninfo>
<mediaobjectco>
<imageobjectco>
<areaspec units="calspair">
<area id="pt-notify-1" coords="1 1"/>
<area id="pt-notify-2" coords="1 1"/>
<area id="pt-notify-3" coords="1 1"/>
<area id="pt-notify-4" coords="1 1"/>
<area id="pt-notify-5" coords="1 1"/>
<area id="pt-notify-6" coords="1 1"/>
<area id="pt-notify-7" coords="1 1"/>
<area id="pt-notify-8" coords="1 1"/>
<area id="pt-notify-9" coords="1 1"/>
<area id="pt-notify-10" coords="1 1"/>
</areaspec>
<imageobject>
<imagedata fileref="notifications.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</imageobjectco>
<textobject>
<phrase
>&kde;:s text-till-tal hantering (fliken Underrättelser)</phrase>
</textobject>
</mediaobjectco>
</screenshot>
</para>
<para>
<calloutlist>
<callout arearefs="pt-notify-1"
><para
>Markera rutan för att aktivera uppläsning av &kde;:s underrättelser. Om den inte är markerad, är allt på sidan inaktiverat och &ktts; läser inte upp några underrättelser.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-notify-2"
><para
>Om markerad, läser inte &ktts; upp händelser med ett ljud från något program.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-notify-3"
><para
>Använd knapparna för att lägga till eller ta bort programhändelser från listan nedan. När du klickar på knappen <guibutton
>Lägg till</guibutton
>, visas en ruta där du väljer program och händelse som du vill lägga till i listan. </para
></callout>
<callout arearefs="pt-notify-4"
><para
>Händelsen läser upp meddelandet &konversation; skickar när någon nämner ditt smeknamn i ett Internet Relay Chat-meddelande. </para
></callout>
<callout arearefs="pt-notify-5"
><para
>För alla andra händelser som kommer från &konversation;, sker ingen åtgärd i &ktts;.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-notify-6"
><para
>För alla andra händelser som inte anges på annat sätt i listan, sker ingen åtgärd i &ktts;.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-notify-7"
><para
>Använd rutan för att ange vad &ktts; ska göra när en händelse tas emot. Alternativen är:</para>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Läs upp händelsens namn</term>
<listitem
><para
>Läser upp händelsens namn, det du ser listat i händelselistan på den här sidan.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Läs upp händelsens meddelande</term>
<listitem
><para
>Läser upp meddelandet som det skickas från programmet.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Läs inte upp underrättelsen</term>
<listitem
><para
>Läser inte alls upp händelsen.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Läs upp egen text</term>
<listitem
><para
>Läser upp texten som du skriver in i rutan till höger.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</callout>
<callout arearefs="pt-notify-8"
><para
>Om åtgärden är <guilabel
>Läs upp egen text</guilabel
>, skriv in meddelandetexten som du vill ska läsas upp här. Du kan använda följande ersättningssträngar i meddelandet:</para>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>%e</term>
<listitem
><para
>Händelsens namn</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>%a</term>
<listitem
><para
>Namnet på programmet som skickade händelsen</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>%m</term>
<listitem
><para
>Meddelandet som programmet skickade</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</callout>
<callout arearefs="pt-notify-9"
><para
>Testa meddelandet genom att klicka här.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-notify-10"
><para
>Du kan ange egenskaper för talaren som önskas för att läsa upp underrättelsemeddelandet här. <command
><userinput
>standard</userinput
></command
> använder den översta talaren på sidan <guilabel
>Talare</guilabel
>. Se <xref linkend="selecttalker"/>. </para
></callout>
</calloutlist>
</para>
<para
>Observera att det finns tre händelsenivåer. Om en åtgärd för en viss händelse från ett visst program anges, utförs den åtgärden. Annars, om en åtgärd för alla andra händelser från ett visst program anges, utförs den åtgärden. Annars utförs åtgärden som anges för alla andra händelser under <guilabel
>Standard (alla andra händelser)</guilabel
>.</para>
<para
>Händelsen <guilabel
>alla underrättelser</guilabel
> för programmet <guilabel
>Standard (alla andra händelser)</guilabel
> kan inte tas bort från listan. För standardvärdet alla andra händelser kan du ange typ av underrättelse som läses upp, enligt följande:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>ingen</term>
<listitem
><para
>Ingen läses upp.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>underrättelsedialogrutor</term>
<listitem
><para
>Underrättelser som visar en dialogruta på skärmen, som du sedan måste stänga, läses upp.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>passiva meddelanden</term>
<listitem
><para
>Underrättelser som visar ett passivt meddelande på skärmen, som automatiskt försvinner efter ett ögonblick, läses upp.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>underrättelsedialogrutor och passiva meddelanden</term>
<listitem
><para
>Underrättelser som visas på skärmen, passiva eller inte, läses upp.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>alla underrättelser</term>
<listitem
><para
>Alla underrättelser, oberoende av om de visar något på skärmen, läses upp.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<tip
><para
>Strängersättningsfilter är ett bra sätt att göra iordning meddelanden som skickas från program om de har felaktigt uttal eller läses upp felaktigt i &ktts;. Filen <filename
>kmail.xml</filename
> som levereras med &ktts;, är ett bra exempel. Den tar bort taggarna <command
>br</command
> och <command
>b</command
> i underrättelsemeddelanden från &kmail;, och tar också bort meningen <command
>/local/inbox/</command
>, eftersom det kan förutsättas i de flesta fall. Se <xref linkend="stringreplacer"/>. </para
></tip>
<para
>Använd knappen <guibutton
>Spara</guibutton
> för att spara inställningar av underrättelser i en fil. Använd knappen <guibutton
>Ladda</guibutton
> för att ladda sparade inställningar från en fil. De laddade händelserna blandas med befintliga händelser i listan. Om du vill börja med en tom lista, klicka först på knappen <guibutton
>Rensa</guibutton
>. Alla händelser utom <guilabel
>alla underrättelser</guilabel
> raderas.</para>
<note
><para
>Försäkra dig om att klicka på knappen <guibutton
>Verkställ</guibutton
> eller <guibutton
>Ok</guibutton
>, för att spara dina inställningar.</para
></note>
</sect1>
<!-- ...................................................................... -->
<sect1 id="ssml">
<title
>SSML</title>
<para
>SSML (Speech Synthesis Markup Language) är en W3C-standard för att märka text för uppläsning. Det tillhandahåller taggar för att styra röster, talhastighet, volym, kön och tonhöjd. Det tillhandahåller också taggar för att styra hur ord läses upp, till exempel utskrift av förkortningar. SSML är en del av specifikationen VoiceXML, som också är en W3C-standard.</para>
<para
>För närvarande tillhandahåller &ktts; begränsat och mycket grundläggande stöd för SSML. Det har för närvarande följande begränsningar:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Fungerar bara med talarna i Festival (interaktivt) och Hadifix.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Du måste installera rösten <command
>rab_diphone</command
> (brittisk man), eftersom det är den förvalda rösten som Festival använder vid uppläsning av SSML.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Inställningen <guilabel
>Hastighet</guilabel
> på sidan <guilabel
>Ljud</guilabel
> ignoreras när text som innehåller SSML läses upp.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Om inställningarna <guilabel
>Hastighet</guilabel
> eller <guilabel
>Tonhöjd</guilabel
> i Festivals inställningsdialogruta inte är inställda till 100 %, gör det oftast att SSML-texten läses upp monotont.</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Följande exempeltext kan användas för att experimentera med SSML.</para>
<programlisting
><![CDATA[
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE speak PUBLIC "-//W3C//DTD SYNTHESIS 1.0//EN"
"http://www.w3.org/TR/speech-synthesis/synthesis.dtd">
<speak version="1.0" xml:lang="en-US">
<prosody pitch="low">
Who's been sleeping in my bed?
</prosody>
said papa bear.
<prosody pitch="medium">
Who's been sleeping in my bed?
</prosody>
said momma bear.
<prosody pitch="high">
Who's been sleeping in my bed?
</prosody>
said baby bear.
</speak>
]]></programlisting>
<para
>Robustare stöd för SSML planeras för nästa version av &ktts;. </para>
</sect1>
<!-- ...................................................................... -->
<sect1 id="filters">
<title
>Filter (avancerat)</title>
<para
>Filter är en avancerad funktion i &ktts;. De behövs inte för den grundläggande användningen av &ktts;.</para>
<para
>Filter används för att förbehandla text innan den skickas till talsyntesprogrammet. De är användbara för att förbättra tal, ersätta felupplästa ord eller förkortningar, välja lämpligt språk och talare, eller gå runt vissa begränsningar i talsyntesen och dess röster.</para>
<!-- ...................................................................... -->
<sect2 id="msg-types">
<title
>Typer av meddelanden i &ktts;</title>
<para
>För att förstå hur filter används, är det till hjälp att först förstå hur text behandlas av &ktts;. Text som läses upp av &ktts; är av fyra möjliga typer.</para>
<para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Skärmläsningsutmatning.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Varningar.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Meddelanden</para
></listitem>
<listitem
><para
>Textjobb</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para
>Typen avgörs av programmet som skickar texten till &ktts;.</para>
<para
>Skärmläsningsutmatning har högst prioritering. Den är reserverad för användning av skärmläsningsprogram. Skärmläsningsutmatning går före alla andra meddelande, och gör paus i dessa jobb. Så fort skärmläsningsutmatningen har lästs upp, återupptas automatiskt meddelanden som avbröts. </para>
<para
>Varningar har näst högst prioritering. De är reserverade för meddelanden med hög prioritet, som "Processorn överhettas". En varning avbryter meddelanden och vanlig text, och gör paus i dessa jobb. Så fort varningen har lästs upp, återupptas automatiskt meddelanden som avbröts.</para>
<para
>Meddelanden har följande prioritering. Ett meddelande avbryter vanliga textjobb. &kmouth; är ett exempel på ett program som använder meddelanden. Till exempel medan en lång text från en webbsida läses upp, kan &kmouth; användas för att hälsa på någon som kommer in i rummet. &kde;:s underrättelser är också meddelanden (se <xref linkend="knotify"/>).</para>
<para
>Resten är vanliga textjobb. Alla jobb som du startar från fliken <guilabel
>Jobb</guilabel
> är textjobb. Ksayit är ett exempel på ett program som använder textjobb. Textjobb är avsedda för längre talutmatning som inte är brådskande.</para>
<para
>Alla fyra sorters jobb har köer, utom skärmläsningsutmatning. Om en skärmläsningsutmatning skickas från ett program medan &ktts; läser upp en annan skärmläsningsutmatning, stoppas meddelandet som håller på att läsas upp och kastas.</para>
</sect2>
<!-- ...................................................................... -->
<sect2 id="filter-types">
<title
>Filtertyper</title>
<para
>Det första du måste veta om filter är att de aldrig används för skärmläsningsutmatning. De används för varning, meddelanden och textjobb, och dessutom för &kde;:s underrättelser (Knotify).</para>
<para
>Det finns två sorters filter, vanliga filter och filter för detektering av meningsgränser (SBD-filter). SBD-filter delar upp text i enskilda meningar. Det gör att &ktts; kan börja uppläsning snabbare, eftersom bara den första meningen behöver syntetiseras, inte hela textjobbet. Det låter dig också att gå framåt eller bakåt mening för mening under fliken <guilabel
>Jobb</guilabel
>, eller stoppa och göra paus i textjobb när talsyntesen inte direkt stöder att stoppa uppläsningen. </para>
<para
>Vanliga filter behandlar texten och skickar den vidare till nästa filter. Det finns för tillfället tre sorters vanliga filter. </para>
<para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Strängersättning</para
></listitem>
<listitem
><para
>&XML;-omvandling</para
></listitem>
<listitem
><para
>Val av talare</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>
<note
><para
>Filter är implementerade med en insticksarkitektur. Det kan komma att finnas ytterligare sorters filter i framtiden.</para
></note>
<para
>Strängersättningsfilter ersätter textdelar med annan text. De ersatta delarna matchas antingen som ord eller som reguljära uttryck. &ktts; levereras med fördefinierade strängersättningsfilter för att läsa upp förkortningar och chattsmilisar som ":-)", eller för att formatera om underrättelsemeddelanden från &konversation; eller &kmail; till en form som är enklare att förstå. </para>
<para
>&XML;-omvandlingsfilter använder en &XML;-stilspråkomvandlingsfil (XSLT-fil) för att konvertera &XML; med ett format till ett annat format. &ktts; levereras med några XSLT-filer för att konvertera &XHTML; till SSML. </para>
<para
>Val av talare låter dig att skicka jobb till en talare baserat på textens innehåll, eller baserat på programmet som skickade det till &ktts;. Om du till exempel har ställt in en kvinnlig talare under fliken <guilabel
>Talare</guilabel
>, kan du skicka text som kommer från Ksayit till den talaren. Se <xref linkend="configure-plugin"/>. </para>
<para
>Var och en av dessa filtertyper har inställningsbara regler som avgör när filtret ska påverka texten att läsa upp. Om filtret avgör att det inte ska påverka texten, skickas texten vidare till nästa filter oförändrad.</para>
<para
>När ett textjobb, meddelande, varning eller &kde; underrättelsemeddelande skickas till &ktts;, går det igenom alla aktiverade filter som du har ställt in på skärmen nedan. Ordningen är uppifrån och ner. Efter att ha gått igenom alla vanliga filter listade i den övre delen av skärmen, skickas textjobb till filtren <guilabel
>Detektering av meningsgräns</guilabel
> (SBD-filtren). &kde;:s underrättelsemeddelanden, varningar och meddelanden går aldrig igenom SBD-filter. I motsats till vanliga filter, så stoppar det första SBD-filter som gör ändringar i texten ytterligare filtrering. </para>
</sect2>
<!-- ...................................................................... -->
<sect2 id="configure-filters">
<title
>Anpassa filter</title>
<para
>Klicka på fliken <guilabel
>Filter</guilabel
> i <command
>kttsmgr</command
> för att använda filter.</para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>&kde;:s text-till-tal hantering (fliken Filter).</screeninfo>
<mediaobjectco>
<imageobjectco>
<areaspec units="calspair">
<area id="pt-filters-1" coords="1 1"/>
<area id="pt-filters-2" coords="1 1"/>
<area id="pt-filters-3" coords="1 1"/>
<area id="pt-filters-4" coords="1 1"/>
<area id="pt-filters-5" coords="1 1"/>
<area id="pt-filters-6" coords="1 1"/>
<area id="pt-filters-7" coords="1 1"/>
<area id="pt-filters-8" coords="1 1"/>
</areaspec>
<imageobject>
<imagedata fileref="filters.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</imageobjectco>
<textobject>
<phrase
>&kde;:s text-till-tal hantering (fliken Filter)</phrase>
</textobject>
</mediaobjectco>
</screenshot>
</para>
<para>
<calloutlist>
<callout arearefs="pt-filters-1"
><para
>Det här är listan med inställda vanliga filter. Om omarkerat, är filtret inaktivt och hoppas över. Filter används i ordningen som anges här, uppifrån och ner.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-filters-2"
><para
>Klicka här för att lägga till ett nytt filter. Du blir tillfrågad om vilken sorts filter som ska läggas till. Efter du har valt sort, se inställningsdialogrutorna nedan.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-filters-3"
><para
>Klicka här för att ta bort ett filter.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-filters-4"
><para
>Klicka här för att ändra ett filters inställning. Se inställningsdialogrutorna nedan.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-filters-5"
><para
>Klicka på knapparna för att flytta upp eller ner ett filter i listan.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-filters-6"
><para
>Det här är filtren för detektering av meningsgränser. När du startar &ktts; för första gången, ställs automatiskt standardfiltret för detektering av meningsgränser in åt dig. Du kan ändra filtrets inställning, eller lägga till ytterligare filter för detektering av meningsgränser, men vi råder nybörjare att inte ändra dem.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-filters-7"
><para
>Den här kombinationsrutan låter dig lägga till, ta bort, redigera eller ändra ordning på filter för detektering av meningsgränser.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-filters-8"
><para
>Försäkra dig om att du klickar här, annars får dina inställningar ingen effekt.</para
></callout>
</calloutlist>
</para>
</sect2>
<!-- ...................................................................... -->
<sect2 id="stringreplacer">
<title
>Anpassa strängersättningsfilter</title>
<para
>Du ställer in stängersättningsfilter genom att tillhandahålla en lista med ord eller reguljära uttryck som ska matchas. När det matchade ordet eller reguljära uttrycket hittas i texten, ersätts vart och ett av en ersättningssträng som du anger. Matchningen är okänslig för skiftläget.</para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Strängersättning</screeninfo>
<mediaobjectco>
<imageobjectco>
<areaspec units="calspair">
<area id="pt-stringreplacer-1" coords="1 1"/>
<area id="pt-stringreplacer-2" coords="1 1"/>
<area id="pt-stringreplacer-3" coords="1 1"/>
<area id="pt-stringreplacer-4" coords="1 1"/>
<area id="pt-stringreplacer-5" coords="1 1"/>
<area id="pt-stringreplacer-6" coords="1 1"/>
<area id="pt-stringreplacer-7" coords="1 1"/>
<area id="pt-stringreplacer-8" coords="1 1"/>
<area id="pt-stringreplacer-9" coords="1 1"/>
</areaspec>
<imageobject>
<imagedata fileref="stringreplacer.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</imageobjectco>
<textobject>
<phrase
>Strängersättning</phrase>
</textobject>
</mediaobjectco>
</screenshot>
</para>
<para>
<calloutlist>
<callout arearefs="pt-stringreplacer-1"
><para
>Skriv in ett namn på ditt filter. Använd vilken namn du vill som skiljer det från alla andra filter.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-stringreplacer-2"
><para
>Det här är listan med ord och reguljära uttryck. Filtret söker efter matchande strängar för varje sträng i kolumnen <guilabel
>Matcha</guilabel
>, och ersätter den matchande strängen med strängen i kolumnen <guilabel
>Ersätt med</guilabel
>. Listan behandlas i ordningen den visas, uppifrån och ner.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-stringreplacer-3"
><para
>Klicka här för att lägga till ytterligare ett ord eller reguljärt uttryck i listan.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-stringreplacer-4"
><para
>Klicka här för att flytta ordet eller det reguljära uttrycket som för närvarande är markerat upp eller ner i listan.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-stringreplacer-5"
><para
>Klicka för att ändra ett befintligt ord eller reguljärt uttryck i listan.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-stringreplacer-6"
><para
>Klicka för att ta bort det befintliga ordet eller reguljära uttrycket som för närvarande är markerat från listan.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-stringreplacer-7"
><para
>Använd knapparna för att ladda en lista med ord eller reguljära uttryck från en fil, spara nuvarande lista till en fil, eller rensa hela listan. När du laddar från en fil, läggs posterna i filen till sist i den befintliga listan.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-stringreplacer-8"
><para
>Om inte tom, används filtret bara om språket för textjobbets talare stämmer med språket du skriver in här. Klicka på knappen för att visa en lista över språk. Du kan välja mer än ett språk genom att trycka på <keycap
>&Ctrl;</keycap
> när du klickar.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-stringreplacer-9"
><para
>Om inte tom, används filtret bara om texten kommer från ett av programmen som listas. Du kan skriva in mer än ett program åtskilda med kommatecken. Exempel: <command
><userinput
>konversation,kmail</userinput
></command
>.</para>
<tip
><para
>Du kan ta reda på <guilabel
>Programidentifikation</guilabel
> för program som kör med programmet <command
>&kdcop;</command
>. Du ska utelämna &DCOP;-numret. Om &kdcop; till exempel visar programidentifikationen <command
>kopete-3234</command
>, ska du bara skriva in <command
><userinput
>kopete</userinput
></command
>.</para
></tip
></callout>
</calloutlist>
</para>
<para
>Strängersättningsfiltret används bara för text om alla villkor som inte är tomma uppfylls i rutan <guilabel
>Använd filtret när</guilabel
>. Om alla rutor är tomma, gäller filtret all text.</para>
<para
>All matchning är okänslig för skiftläge.</para>
<para
>När ord matchas, använder strängersättningsfiltret ett reguljärt uttryck på formen <command
>\s<userinput
>ord</userinput
>\s</command
> internt. Med andra ord, måste ordet ha ordgränser (blanktecken) på båda sidor.</para>
<para
>En beskrivning av hur man skriver reguljära uttryck är utanför den här handbokens omfattning. Om du har &kde;:s editor av reguljära uttryck installerad, finns en knapp tillgänglig på skärmarna <guilabel
>Lägg till</guilabel
> och <guilabel
>Redigera</guilabel
> som hjälper dig att skapa reguljära uttryck. &kde;:s editor av reguljära uttryck ingår i paketet <command
>tdeutils</command
>.</para>
<para
>&ktts; levereras med några filer med ordlistor, inklusive en lista med smilisar, som ":-)", några förkortningar som typiskt används i IRC- och direktmeddelandeprogram, och en lista med andra förkortningar. Det finns också en lista med specialtecken, som den nuvarande versionen av den polska rösten i Festival inte kan hantera. Om du utvecklar användbara egna ordlistor, använd knappen <guilabel
>Spara</guilabel
> för att spara dem i en fil, och skicka dem till &ktts;-gruppen så att de kan inkluderas i nästa version.</para>
</sect2>
<!-- ...................................................................... -->
<sect2 id="xmltransformer">
<title
>Anpassa filter för &XML;-omvandling</title>
<para
>Filtret för &XML;-omvandling använder XSLT-filer för att omvandla &XML; från ett format till ett annat. XSLT, &XML;-stilspråkomvandlingar, är ett W3C standardspråk för att utföra sådana omvandlingar. Det kan bara användas med välformad &XML;. Du måste ha verktyget <command
>xsltproc</command
> installerat.</para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>&XML;-omvandlingar</screeninfo>
<mediaobjectco>
<imageobjectco>
<areaspec units="calspair">
<area id="pt-xmltransformer-1" coords="1 1"/>
<area id="pt-xmltransformer-2" coords="1 1"/>
<area id="pt-xmltransformer-3" coords="1 1"/>
<area id="pt-xmltransformer-4" coords="1 1"/>
<area id="pt-xmltransformer-5" coords="1 1"/>
</areaspec>
<imageobject>
<imagedata fileref="xmltransformer.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</imageobjectco>
<textobject>
<phrase
>&XML;-omvandlingar</phrase>
</textobject>
</mediaobjectco>
</screenshot>
</para>
<para>
<calloutlist>
<callout arearefs="pt-xmltransformer-1"
><para
>Skriv in ett namn på ditt filter. Använd vilken namn du vill som skiljer det från alla andra filter.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-xmltransformer-2"
><para
>Skriv in fullständig sökväg till en befintlig XSLT-fil, som utför omvandlingen.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-xmltransformer-3"
><para
>Ange sökvägen till verktyget <command
>xsltproc</command
>. Om xsltproc finns i miljövariabeln PATH, skriv helt enkelt in <command
><userinput
>xsltproc</userinput
></command
>.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-xmltransformer-4"
><para
>Om inte tom, används filtret bara om &XML; har angivet rotelement eller specifikationen <command
><![CDATA[<!DOCTYPE]]></command
> som börjar med den angivna strängen. Det skiljer en form av &XML; från en annan. Till exempel <command
><userinput
>html</userinput
></command
> i rutan <guilabel
>DOCTYPE</guilabel
> matchar <command
><![CDATA[<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">]]></command
>. </para
></callout>
<callout arearefs="pt-xmltransformer-5"
><para
>Om inte tom, används filtret bara om texten kommer från ett av programmen som listas. Du kan skriva in mer än ett program åtskilda med kommatecken. Exempel: <command
><userinput
>konversation,kmail</userinput
></command
>.</para>
<tip
><para
>Du kan ta reda på <guilabel
>Programidentifikation</guilabel
> för program som kör med programmet <command
>&kdcop;</command
>. Du ska utelämna &DCOP;-numret. Om &kdcop; till exempel visar programidentifikationen <command
>kopete-3234</command
>, ska du bara skriva in <command
><userinput
>kopete</userinput
></command
>.</para
></tip
></callout>
</calloutlist>
</para>
<para
>Filtret för &XML;-omvandling används bara för text om om angivet rotelement eller DOCTYPE stämmer och om program-id stämmer i rutan <guilabel
>Använd filtret när</guilabel
>. Om en ruta är tom, utförs inte testen, så om alla rutor är tomma gäller filtret för all text. Du bör dock fylla i minst en ruta, eftersom många textjobb inte har &XML;-format.</para>
</sect2>
<!-- ...................................................................... -->
<sect2 id="talkerchooser">
<title
>Anpassa filter för val av talare</title>
<para
>Filter för val av talare används för att styra texten till en önskad talare inställd under fliken <guilabel
>Talare</guilabel
>, eller till någon talare som har angivna egenskaper. Du kan till exempel ange att text som kommer från <command
>kmail</command
> ska läsas upp av en talare som är inställd till en kvinnlig röst. Se <xref linkend="configure-plugin"/>.</para>
<para
>Precis innan &ktts; börjar skicka text till vart och ett av filtren, väljer det en talare som ska läsa upp texten. Valet av talare är baserat på talarens egenskaper som anges av programmet som skickar texten till &ktts;, och egenskaper hos talare som du har ställt in under fliken <guilabel
>Talare</guilabel
>. Filtret för val av talare tillåter att du överskrider den valda talaren. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Val av talare</screeninfo>
<mediaobjectco>
<imageobjectco>
<areaspec units="calspair">
<area id="pt-talkerchooser-1" coords="1 1"/>
<area id="pt-talkerchooser-2" coords="1 1"/>
<area id="pt-talkerchooser-3" coords="1 1"/>
<area id="pt-talkerchooser-4" coords="1 1"/>
<area id="pt-talkerchooser-5" coords="1 1"/>
</areaspec>
<imageobject>
<imagedata fileref="talkerchooser.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</imageobjectco>
<textobject>
<phrase
>Val av talare</phrase>
</textobject>
</mediaobjectco>
</screenshot>
</para>
<para>
<calloutlist>
<callout arearefs="pt-talkerchooser-1"
><para
>Skriv in ett namn på ditt filter. Använd vilken namn du vill som skiljer det från alla andra filter.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-talkerchooser-2"
><para
>Om inte tom, används filtret bara om texten innehåller det inskrivna reguljära uttrycket. Om den är installerad, klicka på bläddringsknappen för att starta &kde;:s editor av reguljära uttryck som hjälper dig att skriva in det reguljära uttrycket.</para>
<tip
><para
>För bättre prestanda, försök att "förankra" det reguljära uttrycket till strängens början. Med andra ord, inled ditt reguljära uttryck med <command
><userinput
><![CDATA[^]]></userinput
></command
>.</para
></tip
></callout>
<callout arearefs="pt-talkerchooser-3"
><para
>Om inte tom, används filtret bara om texten kommer från ett av programmen som listas. Du kan skriva in mer än ett program åtskilda med kommatecken. Exempel: <command
><userinput
>konversation,kmail</userinput
></command
>.</para>
<tip
><para
>Du kan ta reda på <guilabel
>Programidentifikation</guilabel
> för program som kör med programmet <command
>&kdcop;</command
>. Du ska utelämna &DCOP;-numret. Om &kdcop; till exempel visar programidentifikationen <command
>kopete-3234</command
>, ska du bara skriva in <command
><userinput
>kopete</userinput
></command
>.</para
></tip
></callout>
<callout arearefs="pt-talkerchooser-4"
><para
>Ange egenskaper hos talaren som du föredrar ska läsa upp texten här. Om texten uppfyller filtervillkoren ovan, väljes en talare som passar bäst in på egenskaperna du anger här. Klicka på knappen till höger för att visa sidan <guilabel
>Välj talare</guilabel
>. Se <xref linkend="selecttalker"/>.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-talkerchooser-5"
><para
>Använd knapparna för att spara inställningarna i Val av talare, för att ladda inställningar från en sparad fil, eller rensa alla inställningar.</para
></callout>
</calloutlist>
</para>
<para
>Filtret för val av talare används bara för text om alla villkor som inte är tomma uppfylls i rutan <guilabel
>Använd filtret när</guilabel
>. Du måste fylla i minst en av rutorna.</para>
<para
>Det enklaste sättet att lära sig hur val av talare ställs in är att experimentera. Inaktivera val av talare och låt någon text läsas upp. Observera talaren som &ktts; väljer under fliken <guilabel
>Jobb</guilabel
>. Klicka på knappen <guibutton
>Ändra talare</guibutton
>, skriv in några egenskaper, och försök igen för att se hur valet påverkas. Du måste förstås ha mer än en talar inställd för att val av talare ska göra någonting.</para>
</sect2>
<!-- ...................................................................... -->
<sect2 id="sbd">
<title
>Anpassa filter för att detektera meningsgränser</title>
<para
>Filter för att detektera meningsgränser (SBD-filter) delar upp texten i enskilda meningar. Det är viktigt eftersom det</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>tillåter att &ktts; börjar läsa upp texten snabbare, eftersom det bara behöver syntetisera den första meningen, istället för hela textblocket, vilket kan vara mycket långt, och</para
></listitem>
<listitem
><para
>låter dig gå bakåt eller framåt mening för mening under fliken <guilabel
>Jobb</guilabel
>, och</para
></listitem>
<listitem
><para
>låter dig göra paus eller stoppa textjobb under fliken <guilabel
>Jobb</guilabel
>, även om talsyntesen inte har möjlighet att stoppas.</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Av dessa orsaker, ställs standardfiltret för detektering av meningsgränser automatiskt in första gången du kör <command
>kttsmgr</command
> och kan inte inaktiveras (även om du kan ta bort det). Vi råder dig att inte ändra filtret, om du inte vet vad du gör.</para>
<para
>Du kan dock lägga till ytterligare SBD-filter för att lösa vissa problem. Till exempel har den polska rösten i Festival, vid tidpunkten februari 2005, den irriterande egenskapen att den läser upp interpunktion. Den läser till exempel upp punkterna i slutet på varje mening. Du kan inte lösa problemet genom att skapa ett strängersättningsfilter för att ta bort meningarnas interpunktion, eftersom om du gör det förhindras det vanliga SBD-filtret från att känna igen några meningar. Istället kan du skapa en ändrad version av det vanliga SBD-filtret som känner igen meningar, och samtidigt tar bort meningarnas interpunktion. För att göra det, lägg till ett SBD-filter och använd knappen <guilabel
>Ladda</guilabel
> för att ladda filen <filename
>polish_festival_sbdrc</filename
> som levereras med &ktts;.</para>
<para
>SBD-filter fungerar genom att matcha ett reguljärt uttryck för meningsslut och infoga ett tabulatortecken (decimalt 8) vid meningsgränserna. (Alla tabulatortecken tas automatiskt bort från texten innan filtrering börjar.) Observera att standardfiltret bevarar meningens interpunktion. </para>
<para
>SBD-filter används aldrig för &kde;:s underrättelsemeddelanden (knotify), varningar, meddelanden eller skärmläsningsutmatning.</para>
<para
>Om du tar bort standardfiltret för att detektera meningsgränser av misstag, kan du få tillbaka det genom att ladda filen <filename
>standard_sbdrc</filename
>, som levereras med &ktts;.</para>
</sect2>
</sect1>
<!-- ...................................................................... -->
<sect1 id="selecttalker">
<title
>Välja talare (avancerat)</title>
<para
>Du kan ställa in hur många talare som helst under fliken <guilabel
>Talare</guilabel
>. Se <xref linkend="configure-plugin"/>. När program skickar text till &ktts; kan de ange egenskaper för en önskad talare som ska läsa upp texten. &ktts; väljer talaren som passar bäst in bland talarna som du har ställt in för att uppfylla programmets begäran. Ett program kan till exempel ange att texten ska läsas upp av en engelskspråkig kvinnlig röst. Om du har ställt in en talare som är engelskspråkig och kvinnlig används den talaren. Om du bara har ställt in engelskspråkiga manliga talare, används en av dem. Om ett program inte anger några egenskaper, används standardtalaren (den översta) som listas under fliken <guilabel
>Talare</guilabel
>.</para>
<para
>När program anger egenskaper för den önskade talaren, kan de ange att vissa egenskaper "föredras" framför andra egenskaper. Ett program kan till exempel ange att det önskar att en stark kvinnlig röst läser upp texten, och att egenskapen stark "föredras" framför egenskapen kvinnlig. Om du har en tyst kvinnlig röst och en stark manlig röst inställda, väljer &ktts; den starka manliga rösten för att göra uppläsningen. Eftersom språk är en kritisk parameter för att göra uppläsningen förståelig, är det alltid en "föredragen" egenskap.</para>
<para
>Genom att använda sidan <guilabel
>Välj talare</guilabel
>, kan du överskrida talarinställnigar från program. Sidan visas</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>när du klickar på knappen <guibutton
>Ändra talare</guibutton
> under fliken <guilabel
>Jobb</guilabel
>, eller</para
></listitem>
<listitem
><para
>när du klickar på knappen <guilabel
>Talare</guilabel
> i dialogrutan <guilabel
>Filterinställning</guilabel
> för ett filter för val av talare, eller</para
></listitem>
<listitem
><para
>när du klickar på knappen <guilabel
>Talare</guilabel
> under fliken <guilabel
>Underrättelser</guilabel
>.</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Val av talare</screeninfo>
<mediaobjectco>
<imageobjectco>
<areaspec units="calspair">
<area id="pt-selecttalker-1" coords="1 1"/>
<area id="pt-selecttalker-2" coords="1 1"/>
<area id="pt-selecttalker-3" coords="1 1"/>
<area id="pt-selecttalker-4" coords="1 1"/>
<area id="pt-selecttalker-5" coords="1 1"/>
</areaspec>
<imageobject>
<imagedata fileref="selecttalker.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</imageobjectco>
<textobject>
<phrase
>Val av talare</phrase>
</textobject>
</mediaobjectco>
</screenshot>
</para>
<para
>Sidan erbjuder tre sätt att ange egenskaper för önskade talare:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Använd standardtalaren (överst på sidan <guilabel
>Talare</guilabel
>). Med andra ord, anges inga egenskaper för talare.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Använd talaren som passar bäst in med en eller flera angivna egenskaper.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Använd talaren som passar bäst och har alla egenskaper hos en inställd talare. Om du inte tar bort eller ändrar talarens inställning, väljer &ktts; den specifika talaren. Om du tar bort eller ändrar talarens inställningar, väljer &ktts; talaren som passar bäst och har talarens ursprungliga egenskaper.</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para>
<calloutlist>
<callout arearefs="pt-selecttalker-1"
><para
>Välj sätt att skriva in önskade talaregenskaper genom att klicka på en av alternativknapparna.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-selecttalker-2"
><para
>Välj egenskaper för önskade talare här. Lämna en egenskap tom om du inte bryr dig om den egenskapen.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-selecttalker-3"
><para
>Markera rutan om du vill att egenskapen ska "föredras" framför andra egenskaper. Du kan markera mer än en ruta.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-selecttalker-4"
><para
>Eftersom språk är en kritisk faktor för att göra tal förståeligt, är det alltid en föredragen egenskap. Det är sällsynt att använda egenskapen. Det enda tillfället du kan behöva ange språkegenskapen är när du vet att ett visst program skickar text på ett språk som skiljer sig från skrivbordets språk.</para
></callout>
<callout arearefs="pt-selecttalker-5"
><para
>Det här är en lista över talare som du för närvarande har ställt in i &ktts;. Genom att välja en av dem, anger du på så sätt alla egenskaper för talaren. Om talaren fortfarande är inställd när text skickas, får du en exakt träff och talaren väljes. Om du dock senare tar bort talaren, eller ändrar inställningarna, kanske det inte blir den valda talaren längre. Talaren som passar bäst in på de ursprungliga egenskaperna väljes.</para
></callout>
</calloutlist>
</para>
<para
>Egenskapen <guilabel
>Språk</guilabel
> är speciell eftersom text troligen blir omöjlig att förstå om den läses upp av en talare som använder ett språk som skiljer sig från textens. Därför är språket automatiskt en egenskap som "föredras". Om du anger ett språk, överskrider det valt språk, men om du lämnar det tomt, används den befintliga språkinställningen. Om programmet som skickar texten till &ktts; inte angav ett språk, tilldelar &ktts; den översta talarens språk som du har ställt in under fliken <guilabel
>Talare</guilabel
>. Med andra ord, den översta talaren antas tala skrivbordets språk.</para>
<tip
><para
>För att rensa alla egenskaper i sektionen <guilabel
>Använd närmaste matchande talare som har</guilabel
>, klicka först på alternativknappen <guilabel
>Använd förvald talare</guilabel
>, och klicka därefter på alternativknappen <guilabel
>Använd närmaste matchande talare som har</guilabel
>.</para
></tip>
</sect1>
</chapter>
<!-- ====================================================================== -->
<chapter id="commands">
<title
>Kommandoreferens</title>
<!-- (OPTIONAL, BUT RECOMMENDED) This chapter should list all of the
application windows and their menubar and toolbar commands for easy reference.
Also include any keys that have a special function but have no equivalent in the
menus or toolbars. This may not be necessary for small apps or apps with no tool
or menu bars. -->
<para
>Att göra.</para>
</chapter>
<!--
<sect1 id="kapp-mainwindow">
<title
>The main &kmyapplication; window</title>
<sect2>
<title
>The File Menu</title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice>
<shortcut>
<keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo>
</shortcut>
<guimenu
>File</guimenu>
<guimenuitem
>New</guimenuitem>
</menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Creates a new document</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice>
<shortcut>
<keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo>
</shortcut>
<guimenu
>File</guimenu>
<guimenuitem
>Save</guimenuitem>
</menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Saves the document</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice>
<shortcut>
<keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo>
</shortcut>
<guimenu
>File</guimenu>
<guimenuitem
>Quit</guimenuitem>
</menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Quits</action
> &kmyapplication;</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</sect2>
-->
<!-- ====================================================================== -->
<chapter id="developers">
<title
>Utvecklingsguide för &ktts;</title>
<para
>&ktts; har två programmeringsgränssnitt (API:er): </para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>&kde;:s text-till-tal programmeringsgränssnitt som används av programmerare för att ge programmen text-till-tal funktioner. Program kommunicerar med KTTSD via &DCOP;.</para
></listitem>
<listitem
><para
>KTTSD gränssnitt för insticksprogram som används för att lägga till insticksprogram för talsyntes till KTTSD, så att &ktts; fungerar med ett nytt talsyntesprogram.</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Följande avsnitt ger en kort beskrivning av &kde;:s text-till-tal programmering med &DCOP;-gränssnitt. Fullständig dokumentation för båda programmeringsgränssnitten är tillgänglig direkt på <ulink url="http://accessibility.kde.org/developer/kttsd/"
>&kde;:s webbplats för handikappstöd</ulink
> (http://accessibility.kde.org). </para>
<!-- ...................................................................... -->
<sect1 id="dcop-interface">
<title
>&DCOP;-gränssnittet i &ktts;</title>
<para
>Program skickar begäran om text-till-tal tjänster via &kde;:s &DCOP;-gränssnitt till objektet <command
>KSpeech</command
> i programmet <command
>kttsd</command
>. </para>
<para
>Skriv in följande kommandon i en terminal.</para>
<para
>Om KTTSD inte redan kör</para>
<para
><userinput
>kttsd</userinput
></para>
<para
>För att köa ett textjobb som ska läsas upp</para>
<para
><userinput
>dcop kttsd KSpeech setText "<replaceable
>text</replaceable
>" "<replaceable
>talare</replaceable
>"</userinput
></para>
<para
>där <userinput
><replaceable
>text</replaceable
></userinput
> är texten som ska läsas upp, och <userinput
><replaceable
>talare</replaceable
></userinput
> är en språkkod som <userinput
><replaceable
>en</replaceable
></userinput
>, <userinput
><replaceable
>sv</replaceable
></userinput
>, etc. Kommandot läser inte upp texten, utan istället köar det ett textjobb för uppläsning.</para>
<para
>Exempel.</para>
<para
><userinput
>dcop kttsd KSpeech setText "Det här är en test." "sv"</userinput
></para>
<para
>För att läsa upp det senast köade textjobbet</para>
<para
><userinput
>dcop kttsd KSpeech startText <replaceable
>0</replaceable
></userinput
></para>
<para
>I det här fallet, hänvisar <userinput
>0</userinput
> till det senast köade jobbet. Du kan också ange ett specifikt jobbnummer. (Om inget jobbnummer anges, krävs <userinput
>0</userinput
>.)</para>
<para
>För att stoppa textjobbet som för närvarande läses upp</para>
<para
><userinput
>dcop kttsd KSpeech stopText 0</userinput
></para>
<para
>Beroende på vilket insticksprogram för talsyntes som används, kanske inte uppläsningen stoppar omedelbart.</para>
<para
>Det finns många fler kommandon som kan skickas. För att se en lista av möjliga kommandon, skriv</para>
<para
><userinput
>dcop kttsd KSpeech</userinput
></para>
<para
>eller läs <ulink url="http://accessibility.kde.org/developer/kttsd/"
>&kde;:s text-till-tal programmeringsgränssnitt</ulink
> direkt.</para>
</sect1>
</chapter>
<!-- ====================================================================== -->
<chapter id="faq">
<title
>Vanliga frågor</title>
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist">
<qandaentry>
<question>
<para
><command
>kttsmgr</command
> kraschar omedelbart när jag startar det. Jag kompilerade med avlusningsstöd, och jag får inte ens en bakåtspårning.</para>
</question>
<answer>
<para
>Gstreamer har kraschat och dragit med &ktts;. Du måste troligen "registrera" Gstreamer. För Gstreamer 0.8x är kommandot <command
>gst-register-0.8</command
>. Om det inte löser problemet, kanske du har en version av Gstreamer som inte fungerar med &ktts; installerad. Du skulle kunna försöka uppdatera eller att avinstallera Gstreamer.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>ALSA-ljudutmatning fungerar inte om jag spelar musik i ett annat program samtidigt. När jag gör paus i ett textjob, fryses &ktts;. Jag ser "unable to open PCM" i terminalutmatningen.</para>
</question>
<answer>
<para
>Du har problemet med konflikt över enheter i ALSA, som förhindrar att mer än en PCM-enhet öppnas åt gången. Se ALSA:s webbplats (dmix) för möjliga lösningar. <ulink url="www.alsa-project.org"
>www.alsa-project.org</ulink
> </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Jag måste börja om. Hur gör jag för att helt avsluta &ktts;?</para>
</question>
<answer>
<para
>Skriv in följande kommandon i en terminal: <programlisting
>killall kttsd
killall kttsmgr
</programlisting>
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Hur kan jag se avlusningsutmatning från <command
>kttsd</command
>?</para>
</question>
<answer>
<para
>Öppna två terminalfönster. Starta först <command
>kttsd</command
> i ett fönster, och starta därefter <command
>kttsmgr</command
> i det andra.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Jag har en ytterligare röst för Festival som jag laddade ner från Internet. Jag installerade den och kan använda den i Festival, men den visas inte i <command
>kttsmgr</command
>.</para>
</question>
<answer>
<para
>Redigera filen <filename
>$TDEHOME/share/apps/kttsd/festivalint/voices</filename
> för att lägga till den nya rösten. Övriga poster kan användas som guide. Om du lägger till en röst med lyckat resultat, skicka gärna en programfix till utvecklarna, tillsammans med webbadressen där du hämtade röstfilen.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Ingen av talsyntesprogrammen som stöds, hanterar språket jag behöver. Var kan jag få tag på ett talsyntesprogram för mitt språk?</para>
</question>
<answer>
<para
>Google™ är till stor hjälp. Den här <ulink url="http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/mbrola/mbrtts.html"
>länken</ulink
> kan också vara användbar. Om du hittar ett fritt talsyntesprogram som stöder ditt önskade språk, och vill lägga till stöd för den i &ktts;, kontakta utvecklingsgruppen. Program med öppen källkod är särskilt välkomna. Om du känner till ett kommersiellt syntesprogram, kan du kanske övertala tillverkaren att donera en gratis kopia till utvecklingsgruppen för &ktts;. Under tiden kan du få syntesprogrammet att fungera med insticksprogrammet <guilabel
>Kommando</guilabel
>. Se <xref linkend="using-with-command"/>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>&ktts; talar för långsamt. Hur kan jag snabba upp talet?</para>
</question>
<answer>
<para
>Under fliken <guilabel
>Ljud</guilabel
> finns inställningen <guilabel
>Hastighet</guilabel
>. För att den ska fungera, måste verktyget <command
>sox</command
> vara installerat och i din sökväg. Vissa syntesinsticksprogram, som Festival interaktiv tillhandahåller också inställningen <guilabel
>Hastighet</guilabel
> i inställningsdialogrutan för talare. Beroende på rösten som används, kan den vara aktiverad eller inte.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Ok, det fungerar för vissa saker, men webbsidor läses fortfarande upp för långsamt.</para>
</question>
<answer>
<para
>Hastighetsinställningarna ignoreras när &ktts; läser upp &HTML;. (Det beror på att &HTML; konverteras till SSML, som har sina egna hastighetstaggar.) Inaktivera antingen filtret för &HTML; &XML;-omvandling (se <xref linkend="filters"/>), eller om du är dristig, redigera .xsl-filen i filtret för omvandling av &HTML; till SSML, och öka förvald talarhastighet.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Jag kan inte få webbsidor att läsas upp med en kvinnlig röst. Jag har en kvinnlig talare inställd i Festival, men &ktts; läser alltid upp webbsidor med en manlig röst.</para>
</question>
<answer>
<para
>Från och med Festival 1.95 beta, verkar inte taggen SABLE GENDER fungera. För att förhindra att Festival ger fel, tar .xsl-filen för SSML till SABLE bort könstaggar. Detsamma gäller också för rösttaggar.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Jag har ställt in filtret för omvandling av &HTML; till &XML;, men webbsidor läses inte alls upp med Festival-insticksprogrammet.</para>
</question>
<answer>
<para
>På grund av ett fel i Festival 1.95 beta, måste du installera rösten <command
>rab_diphone</command
> (brittisk man) för att SABLE överhuvudtaget ska fungera, även om du inte använder rösten för att läsa upp webbsidorna. Försäkra dig också om att verktyget <command
>xsltproc</command
> är installerat och i din sökväg.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Vissa tecken eller interpunktion verkar ge fel i talsyntesen, som gör att den hoppar över hela meningar, eller uttalar nonsens. Vad kan jag göra?</para>
</question>
<answer>
<para
>Försäkra dig först om att alternativet <guilabel
>Teckenkodning</guilabel
> i talarens inställningsdialogruta är riktigt inställd för språket. Om vissa ord eller tecken orsakar problem, kan ett strängersättningsfilter hjälpa. Om vissa interpunktionstecken för meningar förvillar talsyntesen, måste du ställa in ett filter för detektering av meningsgränser. Se <xref linkend="filters"/>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Jag har lagt till ett eget strängersättningsfilter och nu låter inte &ktts; mig gå tillbaka eller framåt mening för mening. Under fliken <guilabel
>Jobb</guilabel
>, påstås att varje jobb bara har en enda mening. Vad har jag gjort för fel?</para>
</question>
<answer>
<para
>Du får inte filtrera bort tecken för interpunktion av meningar (punkt, frågetecken, utropstecken, kolon och semikolon). Använd istället ett filter för detektering av meningsgränser för dessa tecken.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
<!-- ====================================================================== -->
<chapter id="credits">
<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
contributors here. The license for your software should then be included below
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
distribution. -->
<title
>Tack till och licens</title>
<para
>&ktts; </para>
<para
>Program Copyright © 2002 José Pablo Ezequiel "Pupeno" Fernández <email
>[email protected]</email
> </para>
<para
>Nuvarande utvecklare: Gary Cramblitt <email
>[email protected]</email
> </para>
<para
>Bidragsgivare: <itemizedlist>
<listitem
><para
>Olaf Schmidt <email
>[email protected]</email
></para>
</listitem>
<listitem
><para
>Gunnar Schmi Dt <email
>[email protected]</email
></para>
</listitem>
<listitem
><para
>Paul Giannaros <email
>[email protected]</email
></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para
>Dokumentation Copyright © 2004 Gary R. Cramblitt <email
>[email protected]</email
> </para>
<para
>Översättning Stefan Asserhäll <email
>[email protected]</email
></para
>
&underFDL; &underGPL; <note
><para
>Talsyntesprogram som används av &ktts; har sina egna licenser. Se dokumentationen för varje program eller webbplats för detaljinformation. Vissa röster har också sin egen licens.</para
></note>
</chapter>
<!-- ====================================================================== -->
<appendix id="installation">
<title
>Installation</title>
<!-- ...................................................................... -->
<sect1 id="getting-kapp">
<title
>Hur man skaffar &ktts;</title>
<!-- This first entity contains boiler plate for applications that are
part of KDE CVS. You should remove it if you are releasing your
application -->
<para
>&install.intro.documentation; </para>
<para
>FRAMTIDA: Debian installationskommando: <command
>apt-get install tdeaccessibility</command
></para>
<note>
<para
>Du hittar länkar till källkod och binärpaket på <ulink url="http://accessibility.kde.org/developer/kttsd/"
>&kde;:s webbplats för handikappstöd</ulink
> (http://accessibility.kde.org).</para>
<para
>Om du har tillgång till &kde;:s kodarkiv, kan du ladda ner &ktts; genom att checka ut modulen <command
>tdeaccessibility</command
>. &ktts; finns i katalogen <command
>kttsd</command
>. Du kan också ladda ner ett komprimerat arkiv med källkoden för tdeaccessibility från <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/"
> ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink
></para>
</note>
</sect1>
<!-- ...................................................................... -->
<sect1 id="requirements">
<title
>Krav</title>
<para
>Nödvändiga krav:</para>
<para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>&kde; version 3.2 eller senare.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Ett talsyntesprogram. Följande program och talade språk stöds för närvarande:</para>
<para>
<informaltable id="synth-engines">
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
<entry
>Festival</entry>
<entry
>Amerikansk engelska, brittisk engelska, spanska, tyska, finska, tjeckiska, polska, ryska, italienska, kanadensisk franska, kiswahili, zulu, and ibibio</entry>
</row>
<row>
<entry
>Festival Lite (flite)</entry>
<entry
>Engelska</entry>
</row>
<row>
<entry
>Hadifix (&mbrola; och txt2pho)</entry>
<entry
>Tyska, ungerska</entry>
</row>
<row>
<entry
>Epos</entry>
<entry
>Tjeckiska, slovakiska</entry>
</row>
<row>
<entry
>FreeTTS</entry>
<entry
>Engelska</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</para>
<para
>Det fungerar också med vilket talsyntesprogram som helst som kan köras från ett kommando i en terminal.</para>
<note
><para
>Språken som listas ovan kanske inte är fullständiga eller aktuella. Kontrollera varje programs specifikation för en fullständig lista med språk som stöds. Kontrollera dessutom <ulink url="http://accessibility.kde.org/developer/kttsd/index.php"
>&ktts;</ulink
> hemsida för ytterligare information som kanske inte har kommit in i handboken. </para
></note>
<note>
<para
>&ktts; använder en flexibel insticksprogramarkitektur för talsyntesprogram. Om du vill utöka &ktts; för att stöda ytterligare ett program, kontakta utvecklingsgruppen. </para>
</note>
<para
>Se <xref linkend="configuration"/> för specifika instruktioner för vart och ett av dessa program. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Åtminstone ett av följande ljudsystem: <itemizedlist>
<listitem
><para
>&kde;:s ljudsystem &arts;. &arts; är oftast installerat med &kde;.</para
></listitem>
<listitem
><para
>ALSA (Avancerad &Linux; ljudarkitektur). ALSA är installerat på de flesta &Linux;-system. (<ulink url="www.alsa-project.org"
>www.alsa-project.org</ulink
>)</para
></listitem>
<listitem
><para
>Gstreamer version 0.8.7 eller senare. <emphasis
>Observera</emphasis
>: försäkra dig om att registrera dina Gstreamer insticksprogram genom att köra kommandot <command
>gst-register</command
> innan Gstreamer används i &ktts;. (<ulink url="http://gstreamer.freedesktop.org"
>http://gstreamer.freedesktop.org</ulink
>)</para
></listitem>
<listitem
><para
>aKode-biblioteket. aKode är ett avkodarbibliotek som är en del av &kde;. </para
></listitem>
</itemizedlist>
<note
><para
>&kde;-projektet planerar att sluta använda &arts; från version 4.</para
></note>
<note
><para
>Vissa användare upplever konflikt över enheter med ALSA. Om systemet har problemet, kan du inte samtidigt spela musik och läsa upp text. &ktts; fryses också om du gör paus i ett textjobb och därefter startar ett annat. Se ALSA:s webbplats (dmix) för möjliga lösningar.</para
></note>
<note
><para
>Vid juli 2005 stöder inte aKode en verklig pausmöjlighet. När du gör paus i ett textjobb i &ktts; fortsätter det läsa nuvarande mening.</para
></note>
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para
>Valfria komponenter:</para>
<para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Ljudverktyget <command
>sox</command
> behövs för att justera allmän uppläsningshastighet, men krävs inte. Debian-användare kan installera sox med kommandot <command
>apt-get install sox</command
>. Sox ingår i de flesta distributions-cd med &Linux;.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Verktyget <command
>xsltproc</command
> behövs för SSML-stöd och för &XML;-omvandling, men krävs inte. Debian-användare kan installera xsltproc med kommandot <command
>apt-get install xsltproc</command
>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
</sect1>
<!-- ...................................................................... -->
<sect1 id="compilation">
<title
>Kompilering och installation</title>
<!-- This entity contains the boilerplate text for standard -->
<!-- compilation instructions. If your application requires any -->
<!-- special handling, remove it, and replace with your own text. -->
<!-- &install.compile.documentation; -->
<para
>För att kompilera &ktts; måste du ha en aktuell kopia av &kde;:s utvecklingsfiler (&kde; 3.4 eller senare), inklusive tdelibs och arts.</para>
<para
>Om du har laddat ner &ktts; som ett komprimerat arkiv, logga in som en vanlig användare och packa upp arkivet i en lämplig katalog, gå till katalogen, och skriv in följande kommandon:</para>
<programlisting
>./configure
make
</programlisting>
<para
>Följande väljare till <command
>configure</command
> är tillgängliga:</para>
<para>
<informaltable id="configure-audio-options">
<tgroup cols="3">
<tbody>
<row>
<entry
><emphasis
>Förvald väljare</emphasis
></entry>
<entry
><emphasis
>Beskrivning</emphasis
></entry>
<entry
><emphasis
>Reserv</emphasis
></entry>
</row>
<row>
<entry
>--with-arts</entry>
<entry
>Bygger ljudinsticksprogrammet aRts.</entry>
<entry
>--without-arts</entry>
</row>
<row>
<entry
>--with-alsa=check</entry>
<entry
>Bygger ALSA-ljudinsticksprogrammet</entry>
<entry
>--with-alsa=no</entry>
</row>
<row>
<entry
>--with-gstreamer=no</entry>
<entry
>Bygger inte Gstreamer-ljudinsticksprogrammet</entry>
<entry
>--with-gstreamer=check</entry>
</row>
<row>
<entry
>--with-akode=no</entry>
<entry
>Bygger inte aKode-ljudinsticksprogrammet</entry>
<entry
>--with-akode=check</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</para>
<note
><para
>I &kde; 4, kommer troligen insticksprogrammet &arts; tas bort eller åtminstone inte byggas som förval. </para
></note>
<para
>Följande insticksprogram för talsyntes byggs alla normalt. Vissa av dem beror bara på icke-fri programvara vid körning (icke-fri enligt Debians policy). Kolumnen "Väljare till configure för att inte bygga" visar kommandot till configure för att inte bygga insticksprogrammet.</para>
<para>
<informaltable id="configure-synth-options">
<tgroup cols="3">
<tbody>
<row>
<entry
><emphasis
>Talsyntes</emphasis
></entry>
<entry
><emphasis
>Licens</emphasis
></entry>
<entry
><emphasis
>Inställningsalternativ för att inte bygga</emphasis
></entry>
</row>
<row
><entry
>Festival</entry
><entry
>fri</entry
><entry
>--disable-kttsd-festivalint</entry
></row>
<row
><entry
>Festival Lite</entry
><entry
>fri</entry
><entry
>--disable-kttsd-flite</entry
></row>
<row
><entry
>Epos</entry
><entry
>fri</entry
><entry
>--disable-kttsd-epos</entry
></row>
<row
><entry
>Kommando</entry
><entry
>fri</entry
><entry
>--disable-kttsd-command</entry
></row>
<row
><entry
>Hadifix</entry
><entry
>icke-fri</entry
><entry
>--disable-kttsd-hadifix</entry
></row>
<row
><entry
>FreeTTS</entry
><entry
>icke-fri</entry
><entry
>--disable-kttsd-freetts</entry
></row>
</tbody
></tgroup
></informaltable
></para>
<para
>Normalt installerar kommandona ovan &ktts; i <command
>/opt/kde3</command
>. Om katalogen inte finns i sökvägen $<envar
>TDEDIRS</envar
>, kan du behöva lägga till väljaren <userinput
>--prefix=<replaceable
>mål</replaceable
></userinput
>. Till exempel:</para>
<programlisting
>./configure --prefix=/usr/local
make
</programlisting>
<note
><para
>På Debian-system är <filename
><replaceable
>/usr/local</replaceable
></filename
> det vanliga stället att installera program som kompileras från källkod. </para
></note>
<para
>Logga in som systemadministratör och installera det kompilerade &ktts; med följande kommandon:</para>
<programlisting
>su
make install
</programlisting>
<para
>Om du laddade ner källkoden för &ktts; från modulen <filename
>tdeaccessibility</filename
> i kodarkivet, eller laddade ner det komprimerade arkivet som skapas varje natt, använd följande kommandon för att kompilera och installera. </para>
<programlisting
>cd tdeaccessibility
echo kttsd
>inst-apps
make -f Makefile.cvs
./configure
cd kttsd
make
su
make install
</programlisting>
</sect1>
<!-- ...................................................................... -->
<sect1 id="configuration">
<title
>Anpassning</title>
<para
>Försäkra dig om att ditt talsyntesprogram fungerar innan du använder &ktts;. Följ instruktionerna som levererades med programmet.</para>
<tip>
<para
>I vissa fall måste du ge skrivåtkomst till ljudenheten.</para>
<para
><userinput
>chmod a+rw <replaceable
>/dev/dsp*</replaceable
></userinput
></para>
</tip>
<!-- ...................................................................... -->
<sect2 id="using-with-festival">
<title
>Användning med Festival (interaktivt)</title>
<para
>Festival är ett av de bättre fria text-till-tal programmen med öppen källkod som är tillgängliga. Röstkvalitet är i allmänhet bra och det finns stöd för en hel del språk och röster. För många röster kan du styra volym, det upplästa talets hastighet och tonhöjd från &ktts;.</para>
<para
>Syntesnamn: <guilabel
>Festival interaktiv</guilabel
></para>
<para
>Webbadress: <ulink url="http://www.cstr.ed.ac.uk/projects/festival/"
> http://www.cstr.ed.ac.uk/projects/festival/</ulink
> </para>
<para
>Debian installationskommando: <userinput
>apt-get install festival</userinput
></para>
<para
>Du måste installera minst ett språk. Följ instruktionerna som levereras med Festival. Om du kommer att läsa upp webbsidor, måste du installera rösten <command
>rab_diphone</command
> (brittisk man). </para>
<para
>Ytterligare engelska röster för Festival är tillgängliga från</para>
<para
><ulink url="http://hts.ics.nitech.ac.jp/"
>http://hts.ics.nitech.ac.jp/</ulink
>. </para>
<para
>Ytterligare spanska, engelska och tyska röster är tillgängliga från</para>
<para
><ulink url="http://cslu.cse.ogi.edu/tts/download/"
>http://cslu.cse.ogi.edu/tts/download/</ulink
></para>
<para
>Du måste kompilera ytterligare en modul för dessa röster, och därför måste du ha källkoden för Festival. De tyska rösterna har en begränsad distribution. </para>
<para
>En finsk manlig röst är tillgänglig från </para>
<para
><ulink url="http://www.ling.helsinki.fi/suopuhe/download/"
> http://www.ling.helsinki.fi/suopuhe/download/</ulink
>. </para>
<para
>En polsk manlig röst är tillgänglig från </para>
<para
><ulink url="http://www.artegence.com/download/voicexml/speech/festival_polish_voice.tgz"
> http://www.artegence.com/download/voicexml/speech/festival_polish_voice.tgz</ulink
>. </para>
<para
>En rysk manlig röst är tillgänglig från </para>
<para
><ulink url="http://nshmyrev.narod.ru/festival/festival.html"
>http://nshmyrev.narod.ru/festival/festival.html </ulink
></para>
<para
>Du måste ha Festival 1.95 beta eller senare för att använda rösten. Rösten är fortfarande i en tidig utvecklingsfas. Packa upp i <filename
>festival/lib/voices/russian/</filename
>. När du ställer in den ryska talaren, är röstkoden <userinput
>msu_ru_nsh_diphone</userinput
>. Försäkra dig om att välja en 8-bitars kyrillisk kodning, såsom <userinput
>KOI8-R</userinput
>.</para>
<para
>Italienska röster för Festival 1.95 beta är tillgängliga på</para>
<para
><ulink url="http://www.csrf.pd.cnr.it/TTS/It-FESTIVAL-download.htm"
> http://www.csrf.pd.cnr.it/TTS/It-FESTIVAL-download.htm</ulink
>.</para>
<para
>Om du får CRC-fel när du packar upp, försök ladda ner igen.</para>
<para
>Kiswahili, zulu och ibibio röster för Festival 1.95 beta är tillgängliga på</para>
<para
><ulink url="http://www.llsti.org/"
>http://www.llsti.org/</ulink
>.</para>
<para
>Tyvärr fungerar inte Hindi rösten som också är tillgänglig här med &ktts;.</para>
<para
>Kommersiella röster, inklusive en franskkanadensisk röst, kan köpas av Cepstral, LLC på</para>
<para
><ulink url="http://www.cepstral.com/"
>http://www.cepstral.com/</ulink
></para>
<para
>Vanliga frågor på deras supportsida har information om hur deras röster används i Festival.</para>
<para
>Festival ingår ofta i &Linux;-distributioner. Kontrollera din distributions-cd för att se om det ingår.</para>
<note>
<para
>När språken polska, ungerska eller tjeckiska används, försäkra dig om att alternativet <guilabel
>Kodning</guilabel
> är inställt till <userinput
>ISO 8859-2</userinput
>. </para>
<para
>När den ryska rösten används, försäkra dig om att alternativet <guilabel
>Kodning</guilabel
> är inställt till en 8-bitars kyrillisk kodning, till exempel <userinput
>KOI8-R</userinput
>. </para>
</note>
<!-- ...................................................................... -->
<sect3 id="festival-with-mbrola">
<title
>Använda Festival med &mbrola;</title>
<para
>Festival kan användas i kombination med &mbrola;-talsyntes. I detta läge gör Festival lexikalanalysen och &mbrola; skapar ljudet. &mbrola;-binärfilen och &mbrola;-röstfiler kan laddas ner från</para>
<para
><ulink url="http://festvox.org/mbrola/"
>http://festvox.org/mbrola/</ulink
>.</para>
<para
>Följ instruktionerna i filen <filename
>readme.txt</filename
> som ingår i nerladdningen.</para>
<para
>Observera att &mbrola; inte är ett fullständig system för text-till-tal. &mbrola; syntetiserar tal från difonfiler. Du måste ha ytterligare programvara som kan skapa difonerna. Vid kombination med Festival, skapar Festival difonerna som &mbrola; behöver. <command
>txt2pho</command
> kan också användas för att skapa difoner från tysk text. Se <link linkend="using-with-hadifix"
>Användning med Hadifix</link
> för mer information.</para>
<para
>Det finns tre metoder för att kombinera Festival med &mbrola;.</para>
<para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
><link linkend="mbrola-wrappers"
>&mbrola;-omgivning</link
>. När den här handboken skrivs, är metoden begränsad till engelska röster.</para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="ims-german-festival"
>IMS tyska Festival</link
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="ims-german-festival"
>Tjeckisk Festival</link
>.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>
<!-- ...................................................................... -->
<sect4 id="mbrola-wrappers">
<title
>Använda Festival med &mbrola;-omgivning</title>
<para
>Med den här metoden läggs ytterligare omgivningskod till i Festival för att möjliggöra talsyntes med &mbrola; röstfiler. Observera att &mbrola;-röstfilerna <emphasis
>inte</emphasis
> installeras i &mbrola;-katalogträdet. Istället installeras de i katalogträdet <command
>festival/lib</command
>. För instruktioner, se</para>
<para
><ulink url="http://www.cstr.ed.ac.uk/projects/festival/mbrola.html"
>http://www.cstr.ed.ac.uk/projects/festival/mbrola.html</ulink
></para>
</sect4>
<!-- ...................................................................... -->
<sect4 id="ims-german-festival">
<title
>Använda IMS tyska Festival</title>
<para
>IMS tyska Festival är en ändrad version av Festival som använder tyska &mbrola;-röster. Den fungerar antingen med Festival version 1.4.1 eller Festival 2.0 (1.95 beta). Installera först Festival och &mbrola;, om du inte redan har gjort det. Ladda därefter ner IMS tyska Festival från</para>
<para
><ulink url="http://www.ims.uni-stuttgart.de/phonetik/synthesis/festival_opensource.html"
> http://www.ims.uni-stuttgart.de/phonetik/synthesis/festival_opensource.html</ulink
>.</para>
<para
>Följ instruktionerna i filen <filename
>README</filename
> som ingår i nerladdningen. (Observera: om det används tillsammans med Festival 2.0, är det <emphasis
>inte</emphasis
> nödvändigt att installera det komprimerade arkivet <filename
>fixes</filename
>, men du måste ändå bygga om Festival.) Lägg till sist till följande rader i filen <filename
>festival/lib/siteinit.scm</filename
>.</para>
<para>
<programlisting
>(voice-location "german_de1_os" "/usr/local/mbrola/de1"
"German Female, IMS Festival de1")
(voice-location "german_de2_os" "/usr/local/mbrola/de2"
"German Male, IMS Festival de2")
(voice-location "german_de3_os" "/usr/local/mbrola/de3"
"German Female, IMS Festival de3")
</programlisting>
</para>
<para
>precis ovanför raden som lyder</para>
<para>
<programlisting
>(provide 'siteinit)
</programlisting>
</para>
<para
>(På vissa system, är filen du redigerar <filename
>/etc/festival.scm</filename
>.) Lägg bara till raderna som motsvarar de tyska röster som du har installerat. Ersätt <userinput
><replaceable
>/usr/local/mbrola</replaceable
></userinput
> med rätt sökväg. Observera också att IMS tyska Festival inte fungerar med de tyska rösterna de4, de5 eller de6 (när det här skrivs).</para>
</sect4>
<!-- ...................................................................... -->
<sect4 id="festival-czech">
<title
>Använda tjeckisk Festival</title>
<para
>Den här metoden använder en del speciell kod för att aktivera talsyntes med användning av Festival och en &mbrola; tjeckisk röst. För att installera den, ladda först ner och installera Festival och &mbrola; och försäkra dig om att båda fungerar. Ladda därefter ner tjeckiska Festival från</para>
<para
><ulink url="http://www.freebsoft.org/festival-czech"
>http://www.freebsoft.org/festival-czech</ulink
></para>
<note
><para
>Ersätt riktiga katalogsökvägar efter behov i följande procedurer.</para
></note>
<para
>Packa upp nerladdningen i en lämplig katalog och bygg ordboken. Den körbara filen för Festival måste finnas i din <envar
>PATH</envar
>. </para>
<para>
<programlisting
>cd /usr/local
tar xvfz festival-czech.tar.gz
cd festival-czech
make
</programlisting>
</para>
<para
>Ladda ner röstfilen <filename
>cz2</filename
> från &mbrola;:s webbplats, och packa upp den i &mbrola;:s katalog.</para>
<para>
<programlisting
>cd /usr/local/mbrola
mkdir cz2
cd cz2
unzip cz2-001009.zip
</programlisting>
</para>
<para
>Lägg till följande rader i filen <filename
>festival/lib/siteinit.scm </filename
>:</para>
<para>
<programlisting
>(set! czech-lexicon-file "/usr/local/festival-czech/czech-lexicon.out")
(set! load-path (cons "/usr/local/festival-czech" load-path))
(require 'czech)
(set! czech-mbrola_database "/usr/local/mbrola/cz2/cz2")
(set! mbrola_progname "/usr/local/mbrola/mbrola")
(voice-location "czech_mbrola_cz2" "/usr/local/mbrola/cz2"
"Czech Male, MBROLA")
(require 'czech-mbrola)
</programlisting>
</para>
<para
>precis ovanför raden som lyder</para>
<para>
<programlisting
>(provide 'siteinit)
</programlisting>
</para>
<para
>(På vissa system är filen du redigerar <filename
>/etc/festival.scm</filename
>)</para>
</sect4>
</sect3>
</sect2>
<!-- ...................................................................... -->
<sect2 id="using-with-flite">
<title
>Användning med Festival Lite (flite)</title>
<para
>Festival Lite är ett fritt program med öppen källkod som för närvarande stöder ett begränsat antal röster och språk. Det är lättviktigt, men offrar i viss mån röstkvalitet. Du kan inte styra tonhöjd, volym eller hastighet för programmet från &ktts;.</para>
<para
>Syntesnamn: <guilabel
>Festival Lite (flite)</guilabel
></para>
<para
>Webbadress: <ulink url="http://www.speech.cs.cmu.edu/flite/index.html"
>http://www.speech.cs.cmu.edu/flite/index.html</ulink
> </para>
<para
>Debian installationskommando: <userinput
>apt-get install flite</userinput
></para>
<para
>Programmet flite ingår ofta i &Linux;-distributioner. Kontrollera din distributions-cd för att se om det ingår.</para>
<para
>Bygg och installera flite genom att följa instruktionerna i filen <filename
>README</filename
> som levereras med det.</para>
</sect2>
<!-- ...................................................................... -->
<sect2 id="using-with-hadifix">
<title
>Användning med Hadifix (&mbrola; och txt2pho)</title>
<para
>Hadifix är ett tvåstegs talsyntesprogram baserat på difoner. Verktyget <command
>txt2pho</command
> konverterar text till difoner och programmet &mbrola; syntetiserar difonerna till ljud. Röstkvaliteten är bra, men språkstödet är för närvarande något begränsat. Du kan styra röst, tonhöjd, hastighet och volym från <application
>kttsmgr</application
>. </para>
<para
>Syntesnamn: <guilabel
>Hadifix</guilabel
></para>
<para
>Webbadress: se nedan</para>
<para
>Debian installationskommando: inget</para>
<para
>Om du inte redan har installerat Hadifix, gör följande:</para>
<procedure>
<step
><para
>Ladda ner &mbrola;-binarfiler från <ulink url="http://festvox.org/mbrola/"
>http://festvox.org/mbrola/</ulink
>.</para
></step>
<step
><para
>Installera &mbrola; i katalogen <filename
>/usr/local/mbrola</filename
>.</para
></step>
<step
><para
>Ladda ner minst en tysk språkfil från &mbrola;-platsen. Packa upp den i katalogen <filename
>/usr/local/mbrola</filename
>.</para
></step>
<step
><para
>Ladda ner txt2pho från</para>
<para
><ulink url="http://www.ikp.uni-bonn.de/dt/forsch/phonetik/hadifix/HADIFIXforMBROLA.html"
>http://www.ikp.uni-bonn.de/dt/forsch/phonetik/hadifix/HADIFIXforMBROLA.html</ulink
>.</para>
</step>
<step
><para
>Packa upp txt2pho till <filename
>/usr/local/txt2pho</filename
>.</para
></step>
<step
><para
>Redigera filen <command
>txt2phorc</command
>, och lägg till riktiga datavägar.</para
></step>
<step
><para
>Kopiera antingen <command
>txt2phorc</command
> till <filename
>~/.txt2phorc</filename
> eller till <filename
>/etc/txt2pho</filename
>. Observera att du tar bort "rc" från filnamnet.</para
></step>
<step
><para
>Välj språket tyska i <application
>kttsmgr</application
> (<guilabel
>de</guilabel
>), och lägg till <guilabel
>Hadifix</guilabel
>.</para
></step>
<step
><para
>På skärmen <guilabel
>Anpassa talare</guilabel
>, ställ in en röst och sökvägarna till &mbrola; och txt2pho.</para
></step>
<step
><para
>Klicka på knappen <guibutton
>Testa</guibutton
> för att testa.</para
></step>
</procedure>
<para
>En ungersk implementering av &mbrola; och txt2pho är tillgänglig på</para>
<para
><ulink url="http://tkltrans.sourceforge.net/"
>http://tkltrans.sourceforge.net/</ulink
>. </para>
</sect2>
<!-- ...................................................................... -->
<sect2 id="using-with-epos">
<title
>Användning med Epos</title>
<para
>Epos är ett fritt tjeckiskt och slovakiskt program med öppen källkod. Det är lättviktigt, men offrar i viss mån röstkvalitet. Du kan inte styra volym för programmet från &ktts;.</para>
<para
>Syntesnamn: <guilabel
>Epos text-till-tal syntessystem</guilabel
></para>
<para
>Webbadress: <ulink url="http://epos.ure.cas.cz/"
> http://epos.ure.cas.cz/</ulink
> </para>
<para
>Debian installationskommando: <userinput
>apt-get install epos</userinput
></para>
<para
>Starta <application
>kttsmgr</application
>. Klicka på knappen <guilabel
>Lägg till</guilabel
> på sidan <guilabel
>Talare</guilabel
>. Välj språket tjeckiska eller slovakiska och <guilabel
>Epos text-till-tal syntessystem</guilabel
>. Om den körbara Epos-servern och klienten inte finns i din sökväg, skriv in fullständiga sökvägar till dessa körbara program på sidan <guilabel
>Anpassa talare</guilabel
>. Alternativrutorna tillåter dig att skicka ytterligare väljare till servern och klienten. Skriv <command
>epos -h</command
> eller <guilabel
>say -h</guilabel
> i en terminal för information.</para>
</sect2>
<!-- ...................................................................... -->
<sect2 id="using-with-freetts">
<title
>Användning med FreeTTS</title>
<para
>FreeTTS är ett fritt talsyntesprogram med öppen källkod skrivet i &Java;, vilket betyder att du måste ha &Java; virtuella maskin installerad i ditt system för att använda den. Den har för närvarande begränsat stöd för röster och språk. Du kan inte styra tonhöjd, volym eller hastighet för programmet från &ktts;.</para>
<para
>Syntesnamn: <guilabel
>FreeTTS</guilabel
></para>
<para
>Webbadress: <ulink url="http://sourceforge.net/projects/freetts/"
>http://sourceforge.net/projects/freetts/</ulink
> </para>
<para
>Debian installationskommando: inget</para>
</sect2>
<!-- ...................................................................... -->
<sect2 id="using-with-command">
<title
>Använda insticksprogrammet för kommando</title>
<para
>Insticksprogrammet för kommando tillåter att du använder &ktts; med vilket talsyntesprogram som helst som kan köras som ett kommando i en terminal.</para>
<para
>Syntesnamn: <guilabel
>Kommando</guilabel
></para>
<para
>Webbadress: ingen</para>
<para
>Debian installationskommando: inget</para>
<para
>Idealiskt bör du använda ett kommando som syntetiserar till en tillfällig ljudfil (wav), istället för att direkt skicka talet till ljudenheten.</para>
<para
>Om talsyntesprogrammet kräver att text ska ha en annan kodning från skrivbordets kodningsinställning, måste du använda väljaren <command
>%f</command
> för att skicka texten till programmet. &ktts; kodar texten med inställningen du anger när det skriver texten till den tillfälliga filen. Om du försöker skicka text på kommandoraden med väljaren <command
>%t</command
>, kodas den med kodningsinställningen i skrivbordets landsinställning. Du kan också använda alternativet <guilabel
>Skicka data som standardinmatning</guilabel
> för att lösa problemet, om programmet accepterar indata från standardinmatningen. Här är ett exempel på ett kommando för att skicka polsk text till Festival med kodningen ISO 8859-2 och ta bort interpunktionstecken som inte ska läsas upp.</para>
<para
><command
>cat %f | tr '(){}[]"' ' ' | festival --tts --language polish</command>
</para>
</sect2>
<!-- ====================================================================== -->
</sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: xml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
-->
|