1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
|
# translation of domtreeviewer.po to Svenska
# Översättning av domtreeviewer.po till svenska
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# translation of /domtreeviewer.po to Svenska
# Stefan Asserhäll <[email protected]>, 2002.
# Mattias Newzella <[email protected]>, 2002.
# Stefan Asserhäll <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 09:47+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Svenska <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: domtreecommands.cpp:33
msgid "No error"
msgstr "Inget fel"
#: domtreecommands.cpp:34
msgid "Index size exceeded"
msgstr "Indexstorlek överskriden"
#: domtreecommands.cpp:35
msgid "DOMString size exceeded"
msgstr "DOM-strängstorlek överskriden"
#: domtreecommands.cpp:36
msgid "Hierarchy request error"
msgstr "Fel vid hierarkibegäran"
#: domtreecommands.cpp:37
msgid "Wrong document"
msgstr "Fel dokument"
#: domtreecommands.cpp:38
msgid "Invalid character"
msgstr "Felaktigt tecken"
#: domtreecommands.cpp:39
msgid "No data allowed"
msgstr "Ingen data tillåten"
#: domtreecommands.cpp:40
msgid "No modification allowed"
msgstr "Inga ändringar tillåtna"
#: domtreecommands.cpp:41
msgid "Not found"
msgstr "Hittades inte"
#: domtreecommands.cpp:42
msgid "Not supported"
msgstr "Stöds inte"
#: domtreecommands.cpp:43
msgid "Attribute in use"
msgstr "Egenskap används"
#: domtreecommands.cpp:44
msgid "Invalid state"
msgstr "Felaktigt tillstånd"
#: domtreecommands.cpp:45
msgid "Syntax error"
msgstr "Syntaxfel"
#: domtreecommands.cpp:46
msgid "Invalid modification"
msgstr "Felaktig ändring"
#: domtreecommands.cpp:47
msgid "Namespace error"
msgstr "Namnrymdsfel"
#: domtreecommands.cpp:48
msgid "Invalid access"
msgstr "Felaktig åtkomst"
#: domtreecommands.cpp:56
#, c-format
msgid "Unknown Exception %1"
msgstr "Okänt undantag %1"
#: domtreecommands.cpp:296
msgid "Add attribute"
msgstr "Lägg till egenskap"
#: domtreecommands.cpp:326
msgid "Change attribute value"
msgstr "Ändra egenskapsvärde"
#: domtreecommands.cpp:357
msgid "Remove attribute"
msgstr "Ta bort egenskap"
#: domtreecommands.cpp:389
msgid "Rename attribute"
msgstr "Byt namn på egenskap"
#: domtreecommands.cpp:425
msgid "Change textual content"
msgstr "Ändra textinnehåll"
#: domtreecommands.cpp:487
msgid "Insert node"
msgstr "Infoga nod"
#: domtreecommands.cpp:515
msgid "Remove node"
msgstr "Ta bort nod"
#: domtreecommands.cpp:561
msgid "Move node"
msgstr "Flytta nod"
#: domtreeview.cpp:127
#, c-format
msgid "DOM Tree for %1"
msgstr "DOM-träd för %1"
#: domtreeview.cpp:127 domtreeviewbase.ui:147
#, no-c-format
msgid "DOM Tree"
msgstr "DOM-träd"
#: domtreeview.cpp:464
msgid "Move Nodes"
msgstr "Flytta noder"
#: domtreeview.cpp:527
msgid "Save DOM Tree as HTML"
msgstr "Spara DOM-träd som HTML"
#: domtreeview.cpp:532
msgid "File Exists"
msgstr "Filen finns"
#: domtreeview.cpp:533
msgid ""
"Do you really want to overwrite: \n"
"%1?"
msgstr ""
"Vill du verkligen skriva över: \n"
"%1?"
#: domtreeview.cpp:534
msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv över"
#: domtreeview.cpp:547
msgid "Unable to Open File"
msgstr "Kunde inte öppna fil"
#: domtreeview.cpp:548
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing"
msgstr ""
"Kunde inte öppna \n"
" %1 \n"
" för skrivning"
#: domtreeview.cpp:552
msgid "Invalid URL"
msgstr "Felaktig webbadress"
#: domtreeview.cpp:553
msgid ""
"This URL \n"
" %1 \n"
" is not valid."
msgstr ""
"Den här webbadressen \n"
" %1 \n"
" är felaktig."
#: domtreeview.cpp:766
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Ta bort noder"
#: domtreeview.cpp:988
msgid "<Click to add>"
msgstr "<Klicka för att lägga till>"
#: domtreeview.cpp:1215
msgid "Delete Attributes"
msgstr "Ta bort egenskaper"
#: domtreewindow.cpp:135
msgid "Show Message Log"
msgstr "Visa meddelandelogg"
#: domtreewindow.cpp:145
msgid "Expand"
msgstr "Expandera"
#: domtreewindow.cpp:149
msgid "Increase expansion level"
msgstr "Öka expansionsnivå"
#: domtreewindow.cpp:150
msgid "Collapse"
msgstr "Dra ihop"
#: domtreewindow.cpp:154
msgid "Decrease expansion level"
msgstr "Minska expansionsnivå"
#: domtreewindow.cpp:158 domtreewindow.cpp:171
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Ta bort noder"
#: domtreewindow.cpp:161
msgid "Delete nodes"
msgstr "Ta bort noder"
#: domtreewindow.cpp:162
msgid "New &Element ..."
msgstr "Nytt &element..."
#: domtreewindow.cpp:166
msgid "New &Text Node ..."
msgstr "Ny &textnod..."
#: domtreewindow.cpp:174
msgid "Delete attributes"
msgstr "Ta bort egenskaper"
#: plugin_domtreeviewer.cpp:22
msgid "Show &DOM Tree"
msgstr "Visa &DOM-träd"
#: attributeeditdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Redigera egenskap"
#: attributeeditdialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "Attribute &name:"
msgstr "Egenskaps&namn:"
#: attributeeditdialog.ui:53
#, no-c-format
msgid "Attribute &value:"
msgstr "Egenskaps&värde:"
#: attributeeditdialog.ui:103
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: attributeeditdialog.ui:134 elementeditdialog.ui:160 texteditdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: domtreeviewbase.ui:22
#, no-c-format
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "DOM-trädvisning"
#: domtreeviewbase.ui:95
#, no-c-format
msgid "&List"
msgstr "&Lista"
#: domtreeviewbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "H&ide"
msgstr "&Dölj"
#: domtreeviewbase.ui:183
#, no-c-format
msgid "DOM Node Info"
msgstr "DOM-nodinformation"
#: domtreeviewbase.ui:202
#, no-c-format
msgid "Node &value:"
msgstr "Nod&värde:"
#: domtreeviewbase.ui:213
#, no-c-format
msgid "Node &type:"
msgstr "Nod&typ:"
#: domtreeviewbase.ui:224
#, no-c-format
msgid "Namespace &URI:"
msgstr "&Webbadress för namnrymd:"
#: domtreeviewbase.ui:235
#, no-c-format
msgid "Node &name:"
msgstr "&Nodnamn:"
#: domtreeviewbase.ui:332
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: domtreeviewbase.ui:343
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Värde"
#: domtreeviewbase.ui:414
#, no-c-format
msgid "Appl&y"
msgstr "V&erkställ"
#: domtreeviewbase.ui:456
#, no-c-format
msgid "DOM Tree Options"
msgstr "Alternativ för DOM-träd"
#: domtreeviewbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "&Pure"
msgstr "&Ren"
#: domtreeviewbase.ui:478
#, no-c-format
msgid "Show &attributes"
msgstr "Visa egensk&aper"
#: domtreeviewbase.ui:489
#, no-c-format
msgid "Highlight &HTML"
msgstr "Markera &HTML"
#: domtreeviewerui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: domtreeviewerui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: domtreeviewerui.rc:8
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""
#: domtreeviewerui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Gå"
#: domtreeviewerui.rc:19
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Extra verktygsrad"
#: domtreeviewerui.rc:21
#, no-c-format
msgid "Tree Toolbar"
msgstr "Trädverktygsrad"
#: elementeditdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Element"
msgstr "Redigera element"
#: elementeditdialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "Element &name:"
msgstr "Element&namn:"
#: elementeditdialog.ui:61
#, no-c-format
msgid "Element &namespace:"
msgstr "Elementnamn&rymd:"
#: elementeditdialog.ui:118 texteditdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "&Append as Child"
msgstr "&Lägg till som underobjekt"
#: elementeditdialog.ui:132 texteditdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Insert &Before Current"
msgstr "Infoga &före nuvarande"
#: messagedialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Message Log"
msgstr "Meddelandelogg"
#: messagedialog.ui:55
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "&Rensa"
#: messagedialog.ui:83
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: plugin_domtreeviewer.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr ""
#: plugin_domtreeviewer.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Extra verktygsrad"
#: texteditdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Text"
msgstr "Redigera text"
#: texteditdialog.ui:27
#, no-c-format
msgid "Edit &text for text node:"
msgstr "Redigera &text för textnod:"
|