1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
|
# translation of dub.po to Svenska
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C).
# Mattias Newzella <[email protected]>, 2003.
# Stefan Asserhäll <[email protected]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dub\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-31 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-27 18:34+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Svenska <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dubapp.cpp:61
msgid "Close playlist window"
msgstr "Stäng fönster med spellista"
#: dubapp.cpp:71
msgid "Ready."
msgstr "Klar."
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Dub"
msgstr "Dub"
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Folder-Based Playlist"
msgstr "Katalogbaserad spellista"
#: dubplaylist.cpp:61
msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
msgstr "Att lägga till filer stöds inte ännu, se inställningarna"
#: dubplaylistitem.cpp:82
msgid "Do you really want to delete this file?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort den här filen?"
#: fileselectorwidget.cpp:52
msgid "Home folder"
msgstr "Hemkatalog"
#: fileselectorwidget.cpp:55
msgid "Up one level"
msgstr "Upp en nivå"
#: fileselectorwidget.cpp:58
msgid "Previous folder"
msgstr "Föregående katalog"
#: fileselectorwidget.cpp:61
msgid "Next folder"
msgstr "Nästa katalog"
#: dubprefs.ui:24
#, no-c-format
msgid "Dub Preferences"
msgstr "Inställningar för Dub"
#: dubprefs.ui:51
#, no-c-format
msgid "Media home:"
msgstr "Mediahem:"
#: dubprefs.ui:59
#, no-c-format
msgid "Top-level folder where my media files are stored"
msgstr "Toppnivåkatalog där mediafiler lagras"
#: dubprefs.ui:69
#, no-c-format
msgid "Play Mode"
msgstr "Spelläge"
#: dubprefs.ui:80
#, no-c-format
msgid "All media files"
msgstr "Alla mediafiler"
#: dubprefs.ui:83
#, no-c-format
msgid "All media files found under Media Home"
msgstr "Alla mediafiler i mediahemkatalogen"
#: dubprefs.ui:91
#, no-c-format
msgid "Selected folder"
msgstr "Markerad katalog"
#: dubprefs.ui:94
#, no-c-format
msgid "Play current folder only"
msgstr "Spela endast aktuell katalog"
#: dubprefs.ui:105
#, no-c-format
msgid "All files under selected folder"
msgstr "Alla filer under markerad katalog"
#: dubprefs.ui:108
#, no-c-format
msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
msgstr "Välj mediafiler rekursivt under aktuell katalog"
#: dubprefs.ui:118
#, no-c-format
msgid "Play Order"
msgstr "Spelordning"
#: dubprefs.ui:129
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: dubprefs.ui:132
#, no-c-format
msgid "Play files in normal order"
msgstr "Spela filer i normal ordning"
#: dubprefs.ui:143
#, no-c-format
msgid "Shuffle"
msgstr "Blanda"
#: dubprefs.ui:146
#, no-c-format
msgid "Randomized order"
msgstr "Slumpmässig ordning"
#: dubprefs.ui:157
#, no-c-format
msgid "Repeat"
msgstr "Upprepa"
#: dubprefs.ui:160
#, no-c-format
msgid "Repeat the same file forever"
msgstr "Upprepa samma fil för alltid"
#: dubprefs.ui:171
#, no-c-format
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
#: dubprefs.ui:174
#, no-c-format
msgid "Play a single file and stop"
msgstr "Spela en enda fil och stoppa"
|