1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
|
# translation of ksig.po to Svenska
# Översättning av ksig.po till Svenska
# Copyright (C).
# Mattias Newzella <[email protected]>, 2003.
# Stefan Asserhäll <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksig\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-17 18:32+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Svenska <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: ksig.cpp:67
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ksig.cpp:74
msgid "C&lear"
msgstr "&Rensa"
#: ksig.cpp:76
msgid "Edit Standard Header"
msgstr "Redigera standardsidhuvud"
#: ksig.cpp:77
msgid "Edit Standard Footer"
msgstr "Redigera standardsidfot"
#: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264
msgid " Line: %1 "
msgstr " Rad: %1 "
#: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265
msgid " Col: %1 "
msgstr " Kol: %1 "
#: ksig.cpp:107
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: ksig.cpp:120
msgid ""
"To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You "
"will then be able to edit and save your collection of signatures."
msgstr ""
"För att komma igång, skapa först en ny signatur genom att välja \"Ny\" ovan. "
"Därefter kan du redigera och spara signatursamlingen."
#: ksig.cpp:170
msgid "Do you want to save your changes before exiting?"
msgstr "Vill du spara ändringarna innan programmet avslutas?"
#: ksig.cpp:222
msgid "Standard signature header:"
msgstr "Förvald huvudsignatur:"
#: ksig.cpp:233
msgid "Standard signature footer:"
msgstr "Förvald sidfotssignatur:"
#: main.cpp:27 main.cpp:39
msgid "KSig"
msgstr "Ksig"
#: main.cpp:31
msgid "Display a random signature"
msgstr "Visa en slumpmässig signatur"
#: main.cpp:32
msgid "Display a signature for the day"
msgstr "Visa dagens signatur"
#: siglistview.cpp:113
msgid "Signatures"
msgstr "Signaturer"
#: siglistviewitem.cpp:79
msgid "<empty signature>"
msgstr "<tom signatur>"
#: ksigui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ksigui.rc:8
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ksigui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: ksigui.rc:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Sökverktygsrad"
#: ksigui.rc:22
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Sökverktygsrad"
#: standardtextbase.ui:71
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: standardtextbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
|