summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdepim/kmailcvt.po
blob: b196bf7398a799f0557df149c7f1afc6c6623ec6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
# translation of kmailcvt.po to Swedish
# Översättning av kmailcvt.po till Svenska
# Copyright (C) 2001,2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Daniel Karlsson, 2001.
# Mattias Newzella <[email protected]>, 2001, 2002,2003.
# Stefan Asserhäll <[email protected]>, 2004, 2005, 2006.
# Stefan Asserhall <[email protected]>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-05 19:25+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Daniel Karlsson,Mattias Newzella"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected]"

#: filter_evolution.cpp:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Importera lokala brev och katalogstruktur från Evolution 1.x"

#: filter_evolution.cpp:33
msgid ""
"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to "
"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
"Import\".</p>"
msgstr ""
"<p><b>Importfilter för Evolution 1.x</b></p><p>Välj baskatalog för "
"Evolutions e-post (oftast ~/evolution/local).</p><p>Eftersom det är möjligt "
"att återskapa korgstrukturen, lagras alla korgar under: \"Evolution import\"."
"</p>"

#: filter_evolution.cpp:57 filter_evolution_v2.cpp:66
#: filter_kmail_maildir.cpp:57 filter_mailapp.cpp:52 filter_oe.cpp:60
#: filter_opera.cpp:60 filter_outlook.cpp:44 filter_plain.cpp:44
#: filter_pmail.cpp:56 filter_sylpheed.cpp:56 filter_thebat.cpp:62
#: filter_thunderbird.cpp:65
msgid "No directory selected."
msgstr "Ingen katalog vald."

#: filter_evolution.cpp:64 filter_evolution_v2.cpp:73
#: filter_kmail_maildir.cpp:64 filter_mailapp.cpp:53 filter_opera.cpp:67
#: filter_opera.cpp:152 filter_outlook.cpp:50 filter_sylpheed.cpp:63
#: filter_thebat.cpp:69 filter_thunderbird.cpp:72
msgid "No files found for import."
msgstr "Inga filer hittades att importera."

#: filter_evolution.cpp:76 filter_evolution_v2.cpp:90
#: filter_kmail_maildir.cpp:83 filter_mailapp.cpp:126 filter_mbox.cpp:132
#: filter_opera.cpp:141 filter_plain.cpp:80 filter_pmail.cpp:79
#: filter_sylpheed.cpp:78 filter_thebat.cpp:84 filter_thunderbird.cpp:99
#, c-format
msgid "Finished importing emails from %1"
msgstr "Avslutade import av e-post från %1"

#: filter_evolution.cpp:124 filter_evolution_v2.cpp:160
#: filter_kmail_maildir.cpp:128 filter_lnotes.cpp:88 filter_mailapp.cpp:62
#: filter_mbox.cpp:54 filter_opera.cpp:87 filter_outlook.cpp:59
#: filter_pmail.cpp:165 filter_pmail.cpp:235 filter_pmail.cpp:253
#: filter_pmail.cpp:294 filter_thebat.cpp:151 filter_thunderbird.cpp:161
msgid "Unable to open %1, skipping"
msgstr "Kunde inte öppna %1. Hoppar över."

#: filter_evolution.cpp:145 filter_mailapp.cpp:70 filter_mbox.cpp:60
#: filter_opera.cpp:89 filter_outlook.cpp:57
msgid "Importing emails from %1..."
msgstr "Importerar brev från %1..."

#: filter_evolution.cpp:195 filter_evolution_v2.cpp:92
#: filter_kmail_maildir.cpp:85 filter_opera.cpp:143 filter_outlook.cpp:58
#: filter_plain.cpp:82 filter_sylpheed.cpp:80 filter_thebat.cpp:86
#: filter_thunderbird.cpp:101
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 duplicate message not imported\n"
"%n duplicate messages not imported"
msgstr ""
"1 duplicerat brev importerades inte\n"
"%n duplicerade brev importerades inte"

#: filter_evolution_v2.cpp:29
msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Importera lokala brev och katalogstruktur från Evolution 2.x"

#: filter_evolution_v2.cpp:31
msgid ""
"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</"
"p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-"
"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.</"
"p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will "
"be stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
msgstr ""
"<p><b>Importfilter för Evolution 2.x</b></p><p>Välj baskatalogen för den "
"lokala brevkatalogen i Evolution (oftast ~/.evolution/mail/local/).</"
"p><p><b>Observera:</b> Välj aldrig en katalog som <u>inte</u> innehåller "
"mbox-filer (till exempel en brevkatalog). Om du gör det ändå, får du många "
"nya korgar.</p> <p>Eftersom det är möjligt att återskapa korgstrukturen, "
"lagras alla korgar under: \"Evolution-import\".</p>"

#: filter_evolution_v2.cpp:94 filter_kmail_maildir.cpp:87
#: filter_mailapp.cpp:137 filter_mbox.cpp:138 filter_oe.cpp:102
#: filter_opera.cpp:155 filter_plain.cpp:84 filter_sylpheed.cpp:82
#: filter_thebat.cpp:88 filter_thunderbird.cpp:104
msgid "Finished import, canceled by user."
msgstr "Avslutade import, avbruten av användaren."

#: filter_evolution_v2.cpp:124 filter_thunderbird.cpp:94
#: filter_thunderbird.cpp:129
msgid "Start import file %1..."
msgstr "Starta import av filen %1..."

#: filter_kmail_archive.cpp:24
msgid "Import KMail Archive File"
msgstr ""

#: filter_kmail_archive.cpp:26
msgid ""
"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p><p>This filter will import "
"archives files previously exported by KMail.</p><p>Archive files contain a "
"complete folder subtree compressed into a single file.</p>"
msgstr ""

#: filter_kmail_maildir.cpp:26
msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
msgstr "Importera Kmails brevkataloger och katalogstruktur"

#: filter_kmail_maildir.cpp:28
msgid ""
"<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail "
"mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current "
"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): "
"in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. </p><p>This "
"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p><p>Since it is "
"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
"\"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Importfilter för Kmail</b></p><p>Välj baskatalogen för den Kmail "
"brevkorg som du vill importera.</p><p><b>Observera:</b> Välj aldrig ditt "
"nuvarande lokala brevkatalog för Kmail (oftast ~/Mail eller ~/.trinity/share/"
"apps/kmail/mail). I detta fall kan Kmailcvt hamna i en kontinuerlig snurra.</"
"p><p>Det här filtret importerar inte Kmail brevkataloger med mbox-filer.</"
"p><p>Eftersom det är möjligt att återskapa korgstrukturen, lagras alla "
"korgar under: \"KMail-Import\" i din lokala korg.</p>"

#: filter_kmail_maildir.cpp:196 filter_sylpheed.cpp:140 filter_thebat.cpp:199
msgid "Import folder %1..."
msgstr "Importera katalog %1..."

#: filter_kmail_maildir.cpp:206 filter_kmail_maildir.cpp:211
#: filter_plain.cpp:67 filter_plain.cpp:71 filter_sylpheed.cpp:153
#: filter_sylpheed.cpp:158
#, c-format
msgid "Could not import %1"
msgstr "Kunde inte importera %1"

#: filter_lnotes.cpp:30
msgid "Import Lotus Notes Emails"
msgstr "Importera e-post från Lotus Notes"

#: filter_lnotes.cpp:32
msgid ""
"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter "
"will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client "
"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
"mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> "
"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
"will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, "
"named using the names of the files the messages came from.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Importfilter för Lotus Notes strukturerad text e-post</b></p><p>Det "
"här filtret importerar strukturerade textfiler från export av en Lotus Notes "
"e-postklient till Kmail. Använd filtret om du vill importera post från Lotus "
"eller andra e-postprogram som använder Lotus Notes strukturerade textformat."
"</p> <p><b>Observera:</b> Eftersom det är möjligt att återskapa "
"korgstrukturen, lagras importerade brev i underkorgar som namnges av filerna "
"de kom ifrån under \"LNotes-Import\" i din lokala korg.</p>"

#: filter_lnotes.cpp:55
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alla filer (*)"

#: filter_lnotes.cpp:64
#, c-format
msgid "Importing emails from %1"
msgstr "Importerar brev från %1"

#: filter_lnotes.cpp:109 filter_pmail.cpp:279
#, c-format
msgid "Message %1"
msgstr "Brev %1"

#: filter_mailapp.cpp:32
msgid "Import From OS X Mail"
msgstr "Importera korgar från OS X-Mail"

#: filter_mailapp.cpp:34
msgid ""
"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p><p>This filter imports e-mails from the "
"Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
msgstr ""
"<p><b>OS X-importfilter för e-post</b></p><p>Det här filtret importerar e-"
"post från e-postprogrammet i Apple Mac OS X.</p>"

#: filter_mailapp.cpp:129 filter_mbox.cpp:135
msgid ""
"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
msgstr ""
"1 duplicerat brev importerades inte till korgen %1 i Kmail\n"
"%n duplicerade brev importerades inte till korgen %1 i Kmail"

#: filter_mbox.cpp:28
msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
msgstr "Importera mbox-filer (Unix, Evolution)"

#: filter_mbox.cpp:30
msgid ""
"<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into "
"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or "
"other mailers that use this traditional UNIX format.</p><p><b>Note:</b> "
"Emails will be imported into folders named after the file they came from, "
"prefixed with MBOX-</p>"
msgstr ""
"<p><b>Importfilter för mbox</b></p><p>Det här filtret importerar mbox-filer "
"till Kmail. Använd filtret om du vill importera post från Ximian Evolution "
"eller andra e-postprogram som använder det här traditionella Unix-formatet.</"
"p> <p><b>Observera:</b> E-post importeras till kataloger som får namn efter "
"filen de kom från, med prefixet MBOX-.</p>"

#: filter_mbox.cpp:48
msgid "mbox Files (*)"
msgstr "mbox-filer (*)"

#: filter_oe.cpp:40
msgid "Import Outlook Express Emails"
msgstr "Importera e-post från Outlook Express"

#: filter_oe.cpp:42
msgid ""
"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p><p>You will need to locate "
"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx "
"files under <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows "
"9x<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></"
"p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
"your local folder.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Outlook Express 4/5/6-importfilter</b></p><p>Du måste hitta katalogen "
"där brevlådan har lagrats genom att söka efter .dbx- eller .mbx-filer under "
"<ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> i Windows 9x <li><i>Documents "
"and Settings</i> i Windows 2000 eller senare</ul></p><p><b>Observera:</b> "
"Eftersom det är möjligt att skapa om katalog-strukturen, lagras alla korgar "
"från Outlook 5 och 6 under: \"OE-import\" i din lokala katalog.</p>"

#: filter_oe.cpp:67
#, c-format
msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
msgstr "Ingen Outlook Express-brevlåda hittades i katalog %1."

#: filter_oe.cpp:82
msgid "Import folder structure..."
msgstr "Importera katalogstruktur..."

#: filter_oe.cpp:101
msgid "Finished importing Outlook Express emails"
msgstr "Avslutade import av Outlook Express e-post"

#: filter_oe.cpp:119
#, c-format
msgid "Unable to open mailbox %1"
msgstr "Kan inte öppna brevlåda %1"

#: filter_oe.cpp:130
#, c-format
msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
msgstr "Importerar OE4-brevlåda %1"

#: filter_oe.cpp:144
#, c-format
msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
msgstr "Importerar OE5+-brevlåda %1"

#: filter_oe.cpp:150
#, c-format
msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
msgstr "Importerar OE5+-katalogfil %1"

#: filter_opera.cpp:28
msgid "Import Opera Emails"
msgstr "Importera e-post från Opera"

#: filter_opera.cpp:30
msgid ""
"<p><b>Opera email import filter</b></p><p>This filter will import mails from "
"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a "
"account in the Opera maildir.</p><p>Select the directory of the account "
"(usually ~/.opera/mail/store/account*).</p><p><b>Note:</b> Emails will be "
"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with "
"OPERA-</p>"
msgstr ""
"<p><b>Importfilter för e-post från Opera</b></p><p>Det här filtret "
"importerar brev från Operas brevkorgar. Använd filtret om du vill importera "
"alla brev från ett konto i Operas brevkatalog.</p><p>Välj kontots katalog "
"(oftast ~/.opera/mail/store/account*).</p><p><b>Observera:</b> E-post "
"importeras till en katalog som får namn efter kontot de kom från, med "
"prefixet OPERA-.</p>"

#: filter_opera.cpp:75 filter_outlook.cpp:45 filter_plain.cpp:51
#: filter_pmail.cpp:61
msgid "Counting files..."
msgstr "Räknar filer..."

#: filter_opera.cpp:82 filter_outlook.cpp:49 filter_plain.cpp:55
msgid "Importing new mail files..."
msgstr "Importerar nya brevfiler..."

#: filter_outlook.cpp:28
msgid "Import Outlook Emails"
msgstr "Importera e-post från Outlook"

#: filter_outlook.cpp:30
msgid ""
"<p><b>Outlook email import filter</b></p><p>This filter will import mails "
"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-"
"file has been stored by searching for .pst files under: <i>C:\\Documents and "
"Settings</i> in Windows 2000 or later</p><p><b>Note:</b> Emails will be "
"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with "
"OUTLOOK-</p>"
msgstr ""
"<p><b>Importfilter för Outlook e-post</b></p><p>Det här filtret importerar "
"brev från en Outlook pst-fil. Du måste hitta katalogen där pst-filen har "
"lagrats genom att söka efter .pst-filer under <i>C:\\Documents and Settings</"
"i> i Windows 2000 eller senare</p><p><b>Observera:</b> E-post importeras "
"till en katalog som får namn efter kontot de kom från, med prefixet OUTLOOK-."
"</p>"

#: filter_outlook.cpp:46
msgid "Counting mail..."
msgstr "Räknar brev..."

#: filter_outlook.cpp:47
msgid "Counting directories..."
msgstr "Räknar kataloger..."

#: filter_outlook.cpp:48
msgid "Counting folders..."
msgstr "Räknar korgar..."

#: filter_plain.cpp:27
msgid "Import Plain Text Emails"
msgstr "Importera enkla textbrev"

#: filter_plain.cpp:29
msgid ""
"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
"placed in a folder with the same name as the directory they were in, "
"prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt "
"emails.</p>"
msgstr ""
"<p>Välj katalogen som innehåller e-post i ditt system. E-post läggs i en "
"katalog med samma namn som de fanns i, med prefixet PLAIN-</p><p>Det här "
"filtret importerar all .msg-, .eml- och .txt-e-post.</p>"

#: filter_pmail.cpp:31
msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
msgstr "Importera korgar från Pegasus-Mail"

#: filter_pmail.cpp:33
msgid ""
"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:"
"\\pmail\\mail\\admin</p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the "
"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Välj Pegasus-Mail-katalogen på systemet (som innehåller CNM-, PMM- och "
"MBX-filer). I många system lagras den här filen på C:\\pmail\\mail eller C:"
"\\pmail\\mail\\admin.</p><p><b>Observera:</b> Eftersom det är möjligt att "
"återskapa katalogstrukturen, lagras alla kataloger under \"PegasusMail-Import"
"\".</p>"

#: filter_pmail.cpp:69
msgid ""
"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder "
"support."
msgstr ""
"Kan inte tolka katalogstrukturen. Fortsätter import utan stöd för "
"underkataloger."

#: filter_pmail.cpp:72
msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
msgstr "Importerar nya brevfiler (\".cnm\")..."

#: filter_pmail.cpp:74
msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
msgstr "Importerar brevmappar (\".pmm\")..."

#: filter_pmail.cpp:76
msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
msgstr "Importerar Unix-brevmappar (\".mbx\")..."

#: filter_pmail.cpp:175 filter_pmail.cpp:255
#, c-format
msgid "Importing %1"
msgstr "Importerar %1"

#: filter_pmail.cpp:290
msgid "Parsing the folder structure..."
msgstr "Tolkar katalogstrukturen..."

#: filter_sylpheed.cpp:27
msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
msgstr "Importera brevkataloger och katalogstruktur från Sylpheed"

#: filter_sylpheed.cpp:29
msgid ""
"<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the "
"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it is "
"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also recreates "
"the status of message, e.g. new or forwarded."
msgstr ""
"<p><b>Importerfilter för Sylpheed</b></p><p>Välj baskatalog för Sylphed "
"brevkorg som du vill importera (oftast ~/Mail).</p><p>Eftersom det är "
"möjligt att återskapa korgstrukturen, lagras alla korgar under: \"Sylpheed-"
"Import\" i din lokala korg.</p> <p>Det här filtret återskapar också status "
"på ett brev, t.ex. nytt eller vidarebefordrat."

#: filter_thebat.cpp:33
msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
msgstr "Importera lokala brev och katalogstruktur från Bat!"

#: filter_thebat.cpp:35
msgid ""
"<p><b>The Bat! import filter</b></p><p>Select the base directory of the 'The "
"Bat!' local mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> This filter "
"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP "
"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p><p>Since it is possible to "
"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-"
"Import\" in your local account.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Importfilter för Bat!</b></p><p>Välj baskatalogen för den lokala Bat! "
"brevkorg som du vill importera.</p><p><b>Observera:</b> Filtret importerar i "
"synnerhet *.tbb-filer från lokala korgar i Bat!, t.ex. från POP-konton och "
"inte från IMAP/DIMAP-konton.</p><p>Eftersom det är möjligt att återskapa "
"korgstrukturen, lagras alla korgar under: \"TheBat-Import\" i din lokala "
"korg.</p>"

#: filter_thunderbird.cpp:28
msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Importera lokala brev och katalogstruktur från Thunderbird/Mozilla"

#: filter_thunderbird.cpp:30
msgid ""
"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base "
"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local "
"Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many "
"new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, "
"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
msgstr ""
"<p><b>Importfilter för Thunderbird/Mozilla</b></p><p>Välj baskatalogen för e-"
"post i Thunderbird/Mozilla (oftast ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local "
"Folders/).</p><p><b>Observera:</b> Välj aldrig en katalog som <u>inte</u> "
"innehåller mbox-filer (till exempel en brevkatalog). Om du gör det ändå, får "
"du många nya korgar.</p> <p>Eftersom det är möjligt att återskapa "
"korgstrukturen, lagras alla korgar under: \"Thunderbird-Import\".</p>"

#: filters.cpp:145 filters.cpp:180 filters.cpp:208
msgid ""
"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure "
"<i>kmail</i> is installed."
msgstr ""
"<b>Allvarligt fel:</b> Kunde inte starta Kmail för DCOP-kommunikation. "
"Försäkra dig om att <i>kmail</i> är installerat."

#: filters.cpp:153 filters.cpp:188
msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
msgstr "Kan inte skapa korg %1 i Kmail"

#: filters.cpp:156 filters.cpp:191
msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
msgstr "Kan inte lägga till brev i korg %1 i Kmail"

#: filters.cpp:162 filters.cpp:194
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Fel uppstod när brevet skulle läggas till i korg %1 i Kmail"

#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Kmailcvt-importverktyg"

#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Steg 1: Välj filter"

#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Steg 2: Importera..."

#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Import pågår"

#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Import klar"

#: kselfilterpage.cpp:78
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Skriven av %1.</i></p>"

#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "Kmailcvt"

#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Kmail-importfilter"

#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "© 2000-2005, KMailCVT-utvecklarna"

#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Ursprunglig upphovsman"

#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Underhåll och nya filter"

#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nytt gränssnitt och upprensningar"

#: kimportpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Från:"

#: kimportpagedlg.ui:99
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Till:"

#: kimportpagedlg.ui:107
#, no-c-format
msgid "Current:"
msgstr "Nuvarande:"

#: kimportpagedlg.ui:115
#, no-c-format
msgid "Importing in progress..."
msgstr "Import pågår..."

#: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."

#: kimportpagedlg.ui:158
#, no-c-format
msgid "Total:"
msgstr "Totalt:"

#: kimportpagedlg.ui:199
#, no-c-format
msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
msgstr ""
"Klicka på 'Tillbaka' för att importera mer e-post eller flera kontakter"

#: kselfilterpagedlg.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
"<br><br>\n"
"This program will help you import your email from your previous email "
"program into KMail.<br><br><br><br>\n"
" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
msgstr ""
"<b>Välkommen till Kmailcvt - Kmails importverktyg</b>\n"
"<br><br>\n"
"Det här programmet hjälper dig importera e-post från ditt tidigare e-"
"postprogram till Kmail.<br><br><br><br>\n"
" Välj program som du vill importera från, och klicka därefter på \"Nästa\"."

#: kselfilterpagedlg.ui:133
#, no-c-format
msgid "Remove &duplicate messages during import"
msgstr "Ta bort &duplicerade brev under import"