summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po
blob: 3148361c60b2f6bca1861b3f172b072214c6f7cf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-11 01:47-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "உங்கள் பெயர்கள்"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "உங்கள் மினஞ்சள்கள்"

#: norsswidget.cpp:68 nsstacktabwidget.cpp:257
msgid "RSS Settings"
msgstr "RSS அமைப்பு"

#: nsstacktabwidget.cpp:61 sidebar_news.cpp:267
msgid "Newsticker"
msgstr "புதிய ஸ்டிக்கர்"

#: nsstacktabwidget.cpp:63
msgid "RSS Feed Viewer"
msgstr "ஆர் எஸ் எஸ் பீட் காட்சியாளன்"

#: nsstacktabwidget.cpp:65
msgid "(c) 2002-2004, the Sidebar Newsticker developers"
msgstr "(c) 2002-2004, ஒர பட்டை புதிய ஸ்டிக்கர் உருவாக்குபவர்"

#: nsstacktabwidget.cpp:66
msgid "Maintainer"
msgstr "கண்காணிப்பாளர் "

#: nsstacktabwidget.cpp:73
msgid "Idea and former maintainer"
msgstr "பழைய கண்கானிப்பாளர் மற்றும் யோசனை"

#: nsstacktabwidget.cpp:86
msgid "&Configure Newsticker..."
msgstr "புதிய ஸ்டிக்கரின் உள்ளமைவு"

#: nsstacktabwidget.cpp:96
msgid "&About Newsticker"
msgstr "&புதிய ஸ்டிக்கரை பற்றி"

#: nsstacktabwidget.cpp:98
msgid "&Report Bug..."
msgstr "பிழை அறிக்கை"

#: sidebar_news.cpp:74
msgid ""
"<qt>Cannot connect to RSS service. Please make sure the <strong>rssservice</"
"strong> program is available (usually distributed as part of tdenetwork).</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>ஆர் எஸ் எஸ் சேவைக்கு இணைக்க முடியவில்லை. <strong>rssservice</strong>நிரலி "
"உள்ளதா என்பதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளவும் (வழக்கமாக இது tdenetworkன் ஒரு பகுதியாக "
"கொடுக்கப்படும்).</qt>"

#: sidebar_news.cpp:78
msgid "Sidebar Newsticker"
msgstr "ஓர பட்டை புதிய ஸ்டிக்கர்"

#: sidebar_news.cpp:169
msgid "Connecting..."
msgstr "இணைத்தல்"

#: configfeedsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "RSS Feeds"
msgstr "ஆர் எஸ் எஸ் பீட்ஸ்"

#: konq_sidebarnews.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "List of RSS Sources"
msgstr "RSS பட்டியலின் அமைப்புகள்"