1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 22:42-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "வி.ஆபிரகாம்"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: ksig.cpp:67
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ksig.cpp:74
msgid "C&lear"
msgstr "சுத்தம் செய்"
#: ksig.cpp:76
msgid "Edit Standard Header"
msgstr "நிலையான மேல்குறிப்பை தொகு"
#: ksig.cpp:77
msgid "Edit Standard Footer"
msgstr "நிலையான அடிக்குறிப்பை தொகு"
#: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264
msgid " Line: %1 "
msgstr "வரி: %1"
#: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265
msgid " Col: %1 "
msgstr "வண்ணம்: %1"
#: ksig.cpp:107
msgid "Search"
msgstr "தேடு"
#: ksig.cpp:120
msgid ""
"To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You "
"will then be able to edit and save your collection of signatures."
msgstr ""
"துவங்குவதற்கு, முதலில் ஒரு புதிய கையொப்பத்தினை \"புதியது\" என மேலே தேர்வு செய்யவும். "
"பின்பு தாங்கள் தங்களது கையொப்ப பட்டியலை தொகுக்கவோ அல்லது சேமிக்கவோ முடியும்."
#: ksig.cpp:170
msgid "Do you want to save your changes before exiting?"
msgstr "வெளியேறுவதற்கு முன் தங்கள் மாற்றங்களை சேமிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
#: ksig.cpp:222
msgid "Standard signature header:"
msgstr "நிலையான கையொப்ப மேல்குறிப்பு:"
#: ksig.cpp:233
msgid "Standard signature footer:"
msgstr "நிலையான கையொப்ப அடிக்குறிப்பு:"
#: main.cpp:27 main.cpp:39
msgid "KSig"
msgstr "K சிக்"
#: main.cpp:31
msgid "Display a random signature"
msgstr "ஒரு குறிப்பில்லா கையொப்பத்தினைக் காட்டவும்"
#: main.cpp:32
msgid "Display a signature for the day"
msgstr "நாளுக்கான ஒரு கையொப்பத்தினைக் காட்டவும்"
#: siglistview.cpp:113
msgid "Signatures"
msgstr "கையொப்பங்கள்"
#: siglistviewitem.cpp:79
msgid "<empty signature>"
msgstr "<வெற்று கையொப்பம்>"
#: ksigui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: ksigui.rc:8
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: ksigui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: ksigui.rc:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "கருவிப்பட்டியைத் தேடு"
#: ksigui.rc:22
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "கருவிப்பட்டியைத் தேடு"
#: standardtextbase.ui:71
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: standardtextbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
|