summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdeaddons/ksig.po
blob: 77a4c5e696b4baa01751565f0e549002309c159e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 22:42-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "வி.ஆபிரகாம்"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: ksig.cpp:74
msgid "C&lear"
msgstr "சுத்தம் செய்"

#: ksig.cpp:76
msgid "Edit Standard Header"
msgstr "நிலையான மேல்குறிப்பை தொகு"

#: ksig.cpp:77
msgid "Edit Standard Footer"
msgstr "நிலையான அடிக்குறிப்பை தொகு"

#: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264
msgid " Line: %1 "
msgstr "வரி: %1"

#: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265
msgid " Col: %1 "
msgstr "வண்ணம்: %1"

#: ksig.cpp:107
msgid "Search"
msgstr "தேடு"

#: ksig.cpp:120
msgid ""
"To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You "
"will then be able to edit and save your collection of signatures."
msgstr ""
"துவங்குவதற்கு, முதலில் ஒரு புதிய கையொப்பத்தினை \"புதியது\" என மேலே தேர்வு செய்யவும். "
"பின்பு தாங்கள் தங்களது கையொப்ப பட்டியலை தொகுக்கவோ அல்லது சேமிக்கவோ முடியும்."

#: ksig.cpp:170
msgid "Do you want to save your changes before exiting?"
msgstr "வெளியேறுவதற்கு முன் தங்கள் மாற்றங்களை சேமிக்க விரும்புகிறீர்களா?"

#: ksig.cpp:222
msgid "Standard signature header:"
msgstr "நிலையான கையொப்ப மேல்குறிப்பு:"

#: ksig.cpp:233
msgid "Standard signature footer:"
msgstr "நிலையான கையொப்ப அடிக்குறிப்பு:"

#: main.cpp:27 main.cpp:39
msgid "KSig"
msgstr "K சிக்"

#: main.cpp:31
msgid "Display a random signature"
msgstr "ஒரு குறிப்பில்லா கையொப்பத்தினைக் காட்டவும்"

#: main.cpp:32
msgid "Display a signature for the day"
msgstr "நாளுக்கான ஒரு கையொப்பத்தினைக் காட்டவும்"

#: siglistview.cpp:113
msgid "Signatures"
msgstr "கையொப்பங்கள்"

#: siglistviewitem.cpp:79
msgid "<empty signature>"
msgstr "<வெற்று கையொப்பம்>"

#: ksigui.rc:22
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "கருவிப்பட்டியைத் தேடு"

#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "கருவிப்பட்டியைத் தேடு"