summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdeaddons/nexscope.po
blob: c8ead91677b852ac74c64e724b5d0828cdc7b3db (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 23:49--800\n"
"Last-Translator: I. Felix <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "வி.ஆபிரகாம்"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: gui.cpp:81
msgid "Nex Configuration"
msgstr "Nex வடிவமைப்பு"

#: gui.cpp:98 gui.cpp:178
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"

#: gui.cpp:110
msgid "Main"
msgstr "முக்கிய"

#: nex.cpp:413
msgid "&Erase between frames"
msgstr "சட்டங்களுக்கிடையே அழி"

#: nex.cpp:419
msgid "&Convolve audio"
msgstr "ஒலி சுற்று"

#: nex.cpp:424
msgid "Comments"
msgstr "குறிப்புகள்"

#: nex.cpp:571
msgid "Nex"
msgstr "Nex"

#: nex.cpp:572
msgid "The awesome customizable scope"
msgstr "மிக சிறந்த பழக்கமான் நோக்கி"

#: nex.cpp:576
msgid "Nex Author"
msgstr "Nex ஆசிரியர்"

#: noatunplugin.cpp:37
msgid "Unable to start noatunNex. Check your installation."
msgstr "noatunNex யை துவக்க இயலவில்லை. தங்கள் நிறுவலை சரிபார்க்கவும்"

#: renderers.cpp:24
msgid "Horizontal"
msgstr ""

#: renderers.cpp:25
msgid "Pair"
msgstr "ஜோடி"

#: renderers.cpp:26
msgid "Solid"
msgstr "திடம்"