summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po
blob: 0e991a97c3ef177af8325e151577cfb71b2976e3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-10 23:16--800\n"
"Last-Translator: I. Felix <[email protected]>\n"
"Language-Team: TAMIL <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "உங்கள் பெயர்கள்"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரி"

#: plugin_validators.cpp:43
msgid "Validate Web Page"
msgstr "வலைதளத்தின் பக்கத்தை சோதனைச் செய்"

#: plugin_validators.cpp:53
msgid "&Validate Web Page"
msgstr "வலைத்தளத்தை சோதனைச் செய்"

#: plugin_validators.cpp:57
msgid "Validate &HTML"
msgstr "HTMLயை சரி பார்"

#: plugin_validators.cpp:62
msgid "Validate &CSS"
msgstr "CSSயை சரி பார்"

#: plugin_validators.cpp:67
msgid "Validate &Links"
msgstr "இணைப்புகளை சரி பார்"

#: plugin_validators.cpp:76
msgid "C&onfigure Validator..."
msgstr "சோதனையை கட்டமை"

#: plugin_validators.cpp:146
msgid "Cannot Validate Source"
msgstr "மூலக் குறிமுறையை சோதிக்க முடியவில்லை "

#: plugin_validators.cpp:147
msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin."
msgstr "இந்த சொருகைக் கொண்டு வலைப் பக்கங்களை மட்டுமே சோதிக்கலாம்"

#: plugin_validators.cpp:161
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
msgstr ""
"தாங்கள் உள்ளிட்ட URL  சரியில்லை. தயவு செய்து அதை மாற்றுக மற்றும் திரும்ப முயற்சி செய்"

#: plugin_validators.cpp:170
msgid "Upload Not Possible"
msgstr "ஏற்றுதல் இயலாது"

#: plugin_validators.cpp:171
msgid "Validating links is not possible for local files."
msgstr "உள்ளார்ந்த கோப்புகளுக்கு மதிப்பிடும் இணைப்புகளை இணைக்க இயலாது."

#: plugin_validators.cpp:184
msgid ""
"<qt>The selected URL cannot be verified because it contains a password. "
"Sending this URL to <b>%1</b> would put the security of <b>%2</b> at risk.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>தேர்ந்தேடுக்கப்பட்ட URLயை சோதிக்க முடியாடு ஏனென்றால் அது கடவுச்சொல்லைக் கொண்டுள்ளது. "
"இந்த <b>%1</b>அனுப்ப சோதனயாளனை<b>%2</b> ஆபத்தில் விடும்</qt>"

#: validatorsdialog.cpp:35
msgid "Configure Validating Servers"
msgstr "சோதிக்கும் சேவையகங்களை உள்ளமை"

#: validatorsdialog.cpp:40
msgid "HTML/XML Validator"
msgstr "HTML/XML சோதிப்பவர்"

#: validatorsdialog.cpp:44 validatorsdialog.cpp:62 validatorsdialog.cpp:80
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: validatorsdialog.cpp:50 validatorsdialog.cpp:68
msgid "Upload:"
msgstr "மேல் ஏற்று"

#: validatorsdialog.cpp:58
msgid "CSS Validator"
msgstr "CSSயை சோதனைச்செய்பவர்"

#: validatorsdialog.cpp:76
msgid "Link Validator"
msgstr "இணைப்பை சரிபார்ப்பவர்"

#: plugin_validators.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "கூடுதல் கருவிப்பட்டை "