blob: 73463651fd4d60df8ee0de53dff29a5135b60248 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkded 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 03:28-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n"
"Language-Team: [email protected] <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "பிரபு"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: kcmkded.cpp:53
msgid "kcmkded"
msgstr "kசேவை"
#: kcmkded.cpp:53
msgid "TDE Service Manager"
msgstr "kசாளர சேவை மேலாளர்"
#: kcmkded.cpp:55
msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Service Manager</h1><p>This module allows you to have an overview of all "
"plugins running as TDE Services. Generally, there are two types of service:</"
"p><ul><li>Services invoked at startup</li><li>Services called on demand</"
"li></ul><p>The latter are only listed for convenience. The startup services "
"can be started and stopped. In Administrator mode, you can also define "
"whether services should be loaded at startup.</p><p><b> Use this with care: "
"some services are vital for TDE; do not deactivate services if you do not "
"know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
"<h1>சேவை மேலாளர்</h1><p>இக்கூற்றின் மூலம் நீங்கள் kசெயலின் அனைத்து செருகல்களையும் பற்றி "
"அறியலாம்.இவை இரண்டு வகைப்படும்.</p><ul><li>துவங்கலின்போது இயக்கப்படும் சேவைகள்</"
"li><li>தேவைக்கேற்ப இயக்கப்படும் சேவைகளை</li></ul><p>.இரண்டாவது வகையை மாற்ற "
"முடியாது. முதல் வகையை நிர்வாகி முறைமையில் துவக்கவும்/நிறுத்தவும் முடியும். .</"
"p><p><b> தேர்ந்தெடுத்த சேவைகள் அடுத்தமுறை துவங்கலின் போதும் இயக்கப்படும். இவற்றை "
"மாற்றும்போது நன்றாக யோசித்து மாற்றவும்.</b></p>"
#: kcmkded.cpp:67
msgid "Running"
msgstr "இயங்குகிறது"
#: kcmkded.cpp:68
msgid "Not running"
msgstr "இயங்கவில்லை"
#: kcmkded.cpp:72
msgid "Load-on-Demand Services"
msgstr "தேவைக்கேற்ப இயக்கப்படும் சேவைகளை "
#: kcmkded.cpp:73
msgid ""
"This is a list of available TDE services which will be started on demand. "
"They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these "
"services."
msgstr ""
"இது தான் தேவைக்கேற்ப இயக்கப்படும் kசாளர சேவைகள். இவை பார்வைக்கு மட்டுமே, மாற்ற முடியாது"
#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
msgid "Service"
msgstr "சேவை"
#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94
msgid "Description"
msgstr "விளக்கம்"
#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95
msgid "Status"
msgstr "நிலை"
#: kcmkded.cpp:85
msgid "Startup Services"
msgstr "துவங்கல் சேவைகள்"
#: kcmkded.cpp:86
msgid ""
"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked "
"services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of "
"unknown services."
msgstr ""
"இது தான் kசாளர துவங்கலின் போது இயக்கப்படும் சேவைகள். தேர்ந்தெடுத்த சேவைகள் அடுத்தமுறை "
"துவங்கலின் போதும் இயக்கப்படும். இவற்றை மாற்றும்போது நன்றாக யோசித்து மாற்றவும்"
#: kcmkded.cpp:92
msgid "Use"
msgstr "பயன்படுத்து"
#: kcmkded.cpp:100
msgid "Start"
msgstr "துவக்கு"
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Unable to contact KDED."
msgstr "TDED யோடு இணைக்க முடியவில்லை."
#: kcmkded.cpp:322
msgid "Unable to start service."
msgstr "சேவையை துவக்க முடியவில்லை"
#: kcmkded.cpp:344
msgid "Unable to stop service."
msgstr "சேவையை நிறுத்த முடியவில்லை"
#~ msgid "Alarm Daemon"
#~ msgstr "அலார செயலி"
#, fuzzy
#~ msgid "Monitors KAlarm schedules"
#~ msgstr "திரையகத்தின் Kஅமைப்பாளர்/Kஅலாரம் திட்டப்பனிகள்"
|