summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kdepasswd.po
blob: 6a3e5625f1c7fd4b7b67a373c25b3b8d6925c6bf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
# translation of kdepasswd.po to Tamil
# , 2004.
# , 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 03:57-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n"
"Language-Team: Tamil <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: kdepasswd.cpp:24
msgid "Change password of this user"
msgstr "இந்த பயனரின் கடவுச்சொல்லை மாற்றவும்."

#: kdepasswd.cpp:31
msgid "TDE passwd"
msgstr "கேடியி கடவுச்சொல்"

#: kdepasswd.cpp:32
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "ஒரு யுனிக்ஸ் கடவுச்சொல்லை மாற்றுகிறது."

#: kdepasswd.cpp:34
msgid "Maintainer"
msgstr "மேம்பாட்டாளர்"

#: kdepasswd.cpp:60
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr ""
"நீங்கள் ரூட்டில் இருந்தால் மட்டுமே மற்ற பயனர்களின் கடவுச்சொல்லை மாற்ற முடியும்."

#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
msgid "Change Password"
msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றவும்"

#: passwddlg.cpp:20
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "உங்கள் தற்போதைய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்:"

#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr " 'கடவுச்சொல்' உடன் உரையாட இயலவில்லை. "

#: passwddlg.cpp:51
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "'passwd' என்ற நிரலி காணப்படவில்லை."

#: passwddlg.cpp:56
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "தவறான கடவுச்சொல். மறுபடி முயற்சிக்கவும்."

#: passwddlg.cpp:60
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr ""
"உள்ளமைப்பு பிழை:  PasswdProcess::checkCurrent-ல் இருந்து திருப்பப்பட்ட தவறான "
"மதிப்பு"

#: passwddlg.cpp:89
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "உங்கள் புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்:"

#: passwddlg.cpp:91
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "<b>%1</b> பயனருக்கான புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்:"

#: passwddlg.cpp:108
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr ""
"உங்கள் கடவுச்சொல் 8 எழுத்துகளுக்கு அதிகமாக உள்ளது. சில கணினிகளின் இது "
"பிரச்சனையை ஏற்படுத்தும். நீங்கள் கடவுச்சொல்லை சுருக்கலாம் அல்லது அப்படியே "
"விட்டுவிடலாம்."

#: passwddlg.cpp:111
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr ""
"உங்கள் கடவுச்சொல் 8 எழுத்துகளுக்கு அதிகமாக உள்ளது. சில கணினிகளின் இது "
"பிரச்சனையை ஏற்படுத்தும். நீங்கள் கடவுச்சொல்லை சுருக்கலாம் அல்லது அப்படியே "
"விட்டுவிடலாம்."

#: passwddlg.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Password Too Long"
msgstr "கடவுச்சொல் நீளமாக உள்ளது"

#: passwddlg.cpp:116
msgid "Truncate"
msgstr "சுருக்குதல்"

#: passwddlg.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Use as Is"
msgstr "அப்படிய பயன்படுத்தவும்"

#: passwddlg.cpp:138
msgid "Your password has been changed."
msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல் மாற்றப்பட்டது."

#: passwddlg.cpp:148
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல் மாற்றப்படவில்லை."

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ழா கணினி"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"