1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 00:16-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n"
"Language-Team: தமிழ் <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய கோப்புகளை உள்ளுக்குள்ளே நகலெடு"
#: main.cpp:31
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr "அச்சிட வேண்டிய பொறி/இடம்"
#: main.cpp:33
msgid "Title/Name for the print job"
msgstr "அச்சுப்பணித் தலைப்பு/பெயர்"
#: main.cpp:35
msgid "Number of copies"
msgstr "&நகல்களின் எண்ணிக்கை"
#: main.cpp:36
msgid "Printer option"
msgstr "அச்சுப்பொறி விருப்பம்"
#: main.cpp:37
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
msgstr "பணி வெளியீட்டு முறைமை (முகப்பு, முனையம், ஏதுமல்ல)"
#: main.cpp:38
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
msgstr "புழங்கும் அச்சுத்தொகுதி (lpd, cups)"
#: main.cpp:39
msgid "Allow printing from STDIN"
msgstr "STDIN இலிருந்து அச்சிடுவதை அனுமதி"
#: main.cpp:40
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
msgstr "இந்த அச்சு உரையாடலை காட்டாதே (நேரடியாக அச்சிடு)"
#: main.cpp:41
msgid "Files to load"
msgstr "ஏற்ற வேண்டிய கோப்புக்கள்"
#: main.cpp:47
msgid "KPrinter"
msgstr "கேஅச்சியந்திரம்"
#: main.cpp:47
msgid "A printer tool for TDE"
msgstr "TDE இற்குரிய அச்சுக்கருவி"
#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
msgstr "அச்சுத் தகவல்"
#: printwrapper.cpp:62
msgid "Print Warning"
msgstr "அச்சு எச்சரிக்கை"
#: printwrapper.cpp:63
msgid "Print Error"
msgstr "அச்சுத் தவறு"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print info"
msgstr "அச்சுத் தகவல்"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print warning"
msgstr "அச்சு எச்சரிக்கை"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print error"
msgstr "அச்சுத் தவறு"
#: printwrapper.cpp:190
msgid ""
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
"disabled."
msgstr ""
"ஒரு கோப்புப் பெயர் கட்டளையில் கொடுக்கப்பட்டுள்ளது. STDIN இலிருந்து அச்சிடுவதைத் தடு"
#: printwrapper.cpp:196
msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use "
"the '--stdin' flag."
msgstr ""
"'--nodialog', என்ற தேர்வை பயன்படுத்தும்போது ஒரு கோப்பையாவது தர வேண்டும் அல்லது '--"
"stdin' என பயன்படுத்த வேண்டும்"
#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அச்சுப்பொறி அல்லது கொடாநிலை அச்சுப்பொறி காணப்படவில்லை."
#: printwrapper.cpp:247
msgid "Operation aborted."
msgstr "செயல் முடங்கியது."
#: printwrapper.cpp:276
msgid "Unable to construct the print dialog."
msgstr "அச்சு உரையாடலை உருவாக்க முடியவில்லை."
#: printwrapper.cpp:317
msgid "Multiple files (%1)"
msgstr "பல கோப்புகள் (%1)"
#: printwrapper.cpp:324
msgid "Nothing to print."
msgstr "அச்சிட எதுவும் இல்லை"
#: printwrapper.cpp:349
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "தற்காலிகக் கோப்பைத் திறக்க முடியவில்லை."
#: printwrapper.cpp:364
msgid "Stdin is empty, no job sent."
msgstr "Stdin வெறுமையாகவுள்ளது, எப்பணியும் அனுப்பப்படவில்லை."
#: printwrapper.cpp:376
#, c-format
msgid "Unable to copy file %1."
msgstr "கோப்பு %1. ஐ நகலெடுக்க முடியவில்லை."
#: printwrapper.cpp:393
msgid "Error while printing files"
msgstr "கோப்புக்களை அச்சிடுகையிற் தவறு"
|