blob: 09c977f4f729b3080ccd68cd0244ddda7b22a1b2 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
|
# translation of ksystraycmd.po to
# translation of ksystraycmd.po to Tamil
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# , 2004.
# Vasee Vaseeharan <[email protected]>, 2004.
# Ambalam <[email protected]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 04:57-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"'%1' மாதிரி பொருந்தும் சாளரம் இல்லை. கட்டளை குறிப்பிடப்படவில்லை.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
msgstr "KSysTrayCmd: கேஓட்டுசெயலியால் ஒரு ஓட்டை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை."
#: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51
msgid "KSysTrayCmd"
msgstr "KSysTrayCmd"
#: ksystraycmd.cpp:235
msgid "&Hide"
msgstr "&மறை"
#: ksystraycmd.cpp:235
msgid "&Restore"
msgstr "&மீளமை"
#: ksystraycmd.cpp:236
msgid "&Undock"
msgstr "&ஓரம் நீக்கு"
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "செயல்படுத்துவதற்கான கட்டளை"
#: main.cpp:27
msgid ""
"A regular expression matching the window title\n"
"If you do not specify one, then the very first window\n"
"to appear will be taken - not recommended."
msgstr ""
"ஒரு வழக்கமான வெளிப்பாடு சாளர தலைப்புக்கு பொருந்துகிறது.\n"
"ஒன்றை குறிப்பிடவில்லை என்றால், முதலில் இருக்கும் சாளரம் தோன்றும்\n"
"பரிந்துரைக்கப்படவில்லை."
#: main.cpp:30
msgid ""
"The window id of the target window\n"
"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
"it is assumed to be in hex."
msgstr ""
"குறிக்கோள் சாளரத்தின் சாளர அடையாள எண்.\n"
"சாளர உபயோத்திற்காக ஒரு அடையாள எண்ணை குறிப்பிடுகிறது. அடையாள எண் 0x\n"
"உடன் தொடங்கினால் அது பதினாறாம் எண்ணிக்கையில் உள்ளதாக கொள்ளப்படும்."
#: main.cpp:33
msgid "Hide the window to the tray on startup"
msgstr "துவக்கத்தின்போது சாளரத்தை தட்டில் மறைக்கவும்"
#: main.cpp:34
msgid ""
"Wait until we are told to show the window before\n"
"executing the command"
msgstr ""
"கட்டளையை செயல்படுத்துவதற்கு முன் சாளரத்தைக்\n"
"காட்ட சொல்லும்வரை காத்திரு."
#: main.cpp:36
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
msgstr "தட்டு குறும்படத்திற்கான ஆரம்ப கருவிமுனையை அமைக்கிறது"
#: main.cpp:37
msgid ""
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
"has no effect unless startonshow is specified."
msgstr ""
"உறுப்பினர் இருந்தாலும் தட்டு குறும்படத்தை வைத்திரு. காட்சியின்போது துவக்கு "
"என்பதை குறிப்பிடவில்லை என்றால் இந்த விருப்பத் தேர்விற்கு விளைவு இருக்காது"
#: main.cpp:39
msgid ""
"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
msgstr ""
#: main.cpp:41
msgid "Try to keep the window above other windows"
msgstr ""
#: main.cpp:42
msgid ""
"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
msgstr ""
"சாளரத்தை மறைக்கச் சொல்லும்போது உறுப்பினரை விடு. காட்டும்போது துவக்கு\n"
"இல்லாதபோது மற்றும் இயங்கிக்கொண்டிருக்கும்போது பாதிப்பு இருக்காது."
#: main.cpp:53
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
msgstr "அமைப்பு தட்டில் எந்த பயன்பாட்டையும் வைப்பதற்கு அனுமதிக்கிறது"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "கட்டளையோ அல்லது சாளரமோ குறிப்பிடப்படவில்லை"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ZHA TEAM"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
|