summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po
blob: b997212be1496ef62f27711178a150d2be98b1c2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 05:06-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tom.cc:98 tom.cc:149
msgid "Run:"
msgstr "இயக்கு:"

#: tom.cc:180
msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "பணி-சார்ந்த பட்டியல்"

#: tom.cc:212
msgid "Configure This Menu"
msgstr "இந்த பட்டியலை உள்ளமைக்கவும்"

#: tom.cc:219
msgid "Clear History"
msgstr "சரித்திரத்தை நீக்குக"

#: tom.cc:227
msgid "No Entries"
msgstr "உள்ளீடுகள் இல்லை"

#: tom.cc:261
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாத"

#: tom.cc:324
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: tom.cc:388
msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 பட்டியல் தொகுப்பி"

#: tom.cc:390
msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "இந்த பணியை பலகையின் சேர்"

#: tom.cc:391
msgid "Modify This Task..."
msgstr "இந்த பணியை திருத்து..."

#: tom.cc:392
msgid "Remove This Task..."
msgstr "இந்த பணியை நீக்கு..."

#: tom.cc:393
msgid "Insert New Task..."
msgstr "புதிய பணியை உள்ளீடு"

#: tom.cc:439
msgid "Tasks"
msgstr "பணிகள்"

#: tom.cc:462
msgid "More Applications"
msgstr "பல பயன்பாடுகள்"

#: tom.cc:473
msgid "Destinations"
msgstr "சேரிடம்"

#: tom.cc:489 tom.cc:515
msgid "Run Command..."
msgstr "கட்டளையை இயக்கு..."

#: tom.cc:493
msgid "Recently Used Items"
msgstr "தற்போது பயன்படுத்தபட்ட உருப்படிகள்"

#: tom.cc:499
msgid "Recent Documents"
msgstr "தற்போதைய ஆவண்ம"

#: tom.cc:506
msgid "Recent Applications"
msgstr "தற்போதைய பயன்பாடுகள்"

#: tom.cc:510
msgid "Special Items"
msgstr "சிறப்பு உருப்படிகள்"

#: tom.cc:567
#, c-format
msgid "Logout %1"
msgstr "விடு பதிகை %1"

#: tom.cc:592
msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "\"%2\" பணி"

#: tom.cc:613
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
"Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>"
msgstr ""
"<qt>நீங்கள் நீக்க வேண்டுமா<strong>%1</strong>பணி?<p><em>குறிப்பு:தேர்ந்தெடுக்கபட்ட "
"&quot  கொண்டு நீக்கிய பிறகு பணியை மீட்டெடு; இந்த பணியை திருத்தும்&quot; உள்ளீடு</em></"
"qt>"

#: tom.cc:615
msgid "Remove Task?"
msgstr "பணியை நீக்கு?"