1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
|
# translation of ksirtet.po to English
# translation of ksirtet.po to
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# root <[email protected]>, 2004.
# root <[email protected]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksirtet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-22 03:43-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n"
"Language-Team: English <[email protected]>\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file ksirtetui.rc line 6
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr "வகை"
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 8
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Use old rotation style."
msgstr "பழைய சுழற்சி பாணியை உபயோகி."
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 14
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr "ஆக்ரமித்த கோடுகள்"
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 20
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Number of holes"
msgstr "வெற்றிடங்களின் எண்ணிக்கை"
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 26
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr "இடைவெளிகளின் எண்ணிக்கை"
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 32
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr "சிகரத்திலிருந்து சிகரம் வரையில் உள்ள தூரம்"
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 38
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr "சராசரி உயரம்"
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 44
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Number of full lines"
msgstr "கோடுகளின் எண்ணிக்கை"
#: piece.cpp:46
msgid "Z piece color:"
msgstr "Z பகுதி வண்ணம்"
#: piece.cpp:46
msgid "S piece color:"
msgstr "S பகுதி வண்ணம்"
#: piece.cpp:47
msgid "I piece color:"
msgstr "I பகுதி வண்ணம்"
#: piece.cpp:47
msgid "T piece color:"
msgstr "T பகுதி வண்ணம்"
#: piece.cpp:48
msgid "Square color:"
msgstr "சதுரத்தின் வண்ணங்கள்:"
#: piece.cpp:48
msgid "Mirrored L piece color:"
msgstr "கண்ணாடி பிம்பமாறி L பகுதி வண்ணம்:"
#: piece.cpp:49
msgid "L piece color:"
msgstr "L பகுதி வண்ணம்"
#: piece.cpp:49
msgid "Garbage block color:"
msgstr "வேணடாத வண்ணத்தை மறை:"
#: ai.cpp:8
msgid "Occupied lines:"
msgstr "ஆக்ரமித்த கோடுகள்:"
#: ai.cpp:10
msgid "Number of holes:"
msgstr "வெற்றிடங்களின் எண்ணிக்கை:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces:"
msgstr "இடைவெளிகளின் எண்ணிக்கை:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr "சராசரி உயரத்தில் உள்ள இடைவெளிகளின் எண்ணிக்கை:"
#: ai.cpp:14
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr "சிகரத்திலிருந்து சிகரம் வரையில் உள்ள தூரம்:"
#: ai.cpp:16
msgid "Mean height:"
msgstr "சராசரி உயரம்:"
#: ai.cpp:18
msgid "Number of full lines:"
msgstr "கோடுகளின் எண்ணிக்கை"
#: field.cpp:18
msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent."
msgstr ""
"உங்கள் போட்டியாளரிடமிருந்து நீங்கள் பெற்ற வேண்டாத வரிகளின் எண்ணிக்கையை "
"தெரிவிக்கவும்."
#: field.cpp:46
msgid "Total:"
msgstr "மொத்தம்:"
#: field.cpp:54
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Line:\n"
"%n Lines:"
msgstr ""
"1 வரி:\n"
"%n வரிகள்:"
#: settings.cpp:15
msgid "Old rotation style"
msgstr "பழைய சுழற்சி பாணி"
#: main.cpp:25
msgid "KSirtet"
msgstr "KSirtet"
#: main.cpp:26
msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game"
msgstr "நன்கு தெரிந்த Tetris விளையாட்டு KSirtet இதில் பொருத்தப்பட்டது"
#: main.cpp:28
msgid "Removed Lines"
msgstr "நீக்கப்பட்ட கோடுகள்"
|