summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/tdeaddons/katexmltools.po
blob: ad40d571946509f9706f46f50427ef1d05c1d4dc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
# translation of katexmltools.po to Tajik
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, Youth Opportunities NGO
# Roger V Kovacs, <[email protected]>, 2004.
# Victor Ibragimov <[email protected]>, 2004.
# Marina Kolucheva <[email protected]>, 2004.
# Vatanshoev Akbar <[email protected]>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-07 19:03+0500\n"
"Last-Translator: Marina Kolucheva <[email protected]>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&Гузоштани ҷузъ..."

#: plugin_katexmltools.cpp:154
msgid "&Close Element"
msgstr "&Маҳкам кардани ҷузъ"

#: plugin_katexmltools.cpp:156
msgid "Assign Meta &DTD..."
msgstr "Таъин кардани мета &DTD..."

#: plugin_katexmltools.cpp:462
msgid "Assign Meta DTD in XML Format"
msgstr "Таъин кардани мета DTD ба формати XML"

#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Файли ҷорӣ дорои навъи \"%1\" аст. Дарҳол файли DTD барои ин санадот пурбор "
"карда мешавад."

#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
msgstr "Пурборкунии метаи DTD дар формати XML"

#: plugin_katexmltools.cpp:505
msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error."
msgstr "Натавонистам файли '%1'-ро кушодан .Сервер оиди хатогӣ иттилоот дод."

#: plugin_katexmltools.cpp:507 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61
msgid "XML Plugin Error"
msgstr "Хатогии модули XML"

#: plugin_katexmltools.cpp:1103
msgid "Insert XML Element"
msgstr "Гузоштани ҷузъи XML"

#: plugin_katexmltools.cpp:1127
msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"Номро барои теги XML дароред ва хусусиятҳои . Ишораҳои (\"<\", \">\" ва "
"тегҳои маҳкамшавнда ба таври худкор гузошта мешаванд:"

#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
"XML."
msgstr "Файли %1-ро коркард намешавад.Сохти файли XML -ро саҷед."

#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Файли '%1'ба формати дархости мутобиқ нест. Санҷед магар ин намуди файл "
"мутобиқ ҳаст:\n"
" -//Норман Волш//DTD DTDParse V2.0//АНГ\n"
"Шумо худатон метавонед бисозед ин гуна файл бо ёрии dtdparse. Барои "
"гирифтани иттилооти иловагӣ ба санадот аз рӯи модули Kate низ муроҷиат кунед."

#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Таҳлили метаи DTD..."

#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"