summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/tdebase/clockapplet.po
blob: 109dd643fe067440ffd5a312255028c71cf95774 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
# translation of clockapplet.po to Tajik Language
# Victor Ibragimov <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Roger Kovacs <[email protected]>, 2003.
# Salomov Akmal <[email protected]>, 2004.
# Abrorova, 2004.
# Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clockapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 16:45+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Tajik Language\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: clock.cpp:83
msgid "Configure - Clock"
msgstr "Танзимоти - Соат"

#: clock.cpp:126
msgid "General"
msgstr "Умумӣ"

#: clock.cpp:697
msgid ""
"_: hour\n"
"one"
msgstr "як"

#: clock.cpp:697
msgid ""
"_: hour\n"
"two"
msgstr "ду"

#: clock.cpp:698
msgid ""
"_: hour\n"
"three"
msgstr "се"

#: clock.cpp:698
msgid ""
"_: hour\n"
"four"
msgstr "чор"

#: clock.cpp:698
msgid ""
"_: hour\n"
"five"
msgstr "панҷ"

#: clock.cpp:699
msgid ""
"_: hour\n"
"six"
msgstr "шаш"

#: clock.cpp:699
msgid ""
"_: hour\n"
"seven"
msgstr "ҳафт"

#: clock.cpp:699
msgid ""
"_: hour\n"
"eight"
msgstr "ҳашт"

#: clock.cpp:700
msgid ""
"_: hour\n"
"nine"
msgstr "нӯҳ"

#: clock.cpp:700
msgid ""
"_: hour\n"
"ten"
msgstr "даҳ"

#: clock.cpp:700
msgid ""
"_: hour\n"
"eleven"
msgstr "ёздаҳ"

#: clock.cpp:701
msgid ""
"_: hour\n"
"twelve"
msgstr "дувоздаҳ"

#: clock.cpp:704
#, no-c-format
msgid "%0 o'clock"
msgstr "%0 соат"

#: clock.cpp:705
#, no-c-format
msgid "five past %0"
msgstr "аз %0 панҷ дақиқа гузаштааст"

#: clock.cpp:706
#, no-c-format
msgid "ten past %0"
msgstr "аз %0 даҳ дақиқа гузаштааст"

#: clock.cpp:707
#, no-c-format
msgid "quarter past %0"
msgstr "аз %0 понздаҳ дақиқа гузаштааст"

#: clock.cpp:708
#, no-c-format
msgid "twenty past %0"
msgstr "аз %0 бист дақиқа гузаштааст"

#: clock.cpp:709
#, no-c-format
msgid "twenty five past %0"
msgstr "аз %0 бисту панҷ дақиқа гузаштааст"

#: clock.cpp:710
#, no-c-format
msgid "half past %0"
msgstr "соат %0 ним аст"

#: clock.cpp:711
#, no-c-format
msgid "twenty five to %1"
msgstr "бисту панҷ дақиқа кам %1"

#: clock.cpp:712
#, no-c-format
msgid "twenty to %1"
msgstr "бист дақиқа кам %1"

#: clock.cpp:713
#, no-c-format
msgid "quarter to %1"
msgstr "понздаҳ дақиқа кам %1"

#: clock.cpp:714
#, no-c-format
msgid "ten to %1"
msgstr "даҳ дақиқа кам %1"

#: clock.cpp:715
#, no-c-format
msgid "five to %1"
msgstr "панҷ дақиқа кам %1"

#: clock.cpp:716
#, no-c-format
msgid "%1 o'clock"
msgstr "%1 соат"

#: clock.cpp:719
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"%0 o'clock"
msgstr "%0 соат"

#: clock.cpp:720
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"five past %0"
msgstr "аз %0 панҷ дақиқа гузаштааст"

#: clock.cpp:721
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"ten past %0"
msgstr "аз %0 даҳ дақиқа гузаштааст"

#: clock.cpp:722
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"quarter past %0"
msgstr "аз %0 понздаҳ дақиқа гузаштааст"

#: clock.cpp:723
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty past %0"
msgstr "аз %0 бист дақиқа гузаштааст"

#: clock.cpp:724
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty five past %0"
msgstr "аз %0 бисту панҷ дақиқа гузаштааст"

#: clock.cpp:725
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"half past %0"
msgstr "соат %0 ним аст"

#: clock.cpp:726
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty five to %1"
msgstr "бисту панҷ дақиқа кам %1"

#: clock.cpp:727
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty to %1"
msgstr "бист дақиқа кам %1"

#: clock.cpp:728
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"quarter to %1"
msgstr "понздаҳ дақиқа кам %1"

#: clock.cpp:729
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"ten to %1"
msgstr "даҳ дақиқа кам %1"

#: clock.cpp:730
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"five to %1"
msgstr "панҷ дақиқа кам %1"

#: clock.cpp:731
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"%1 o'clock"
msgstr "%1 соат"

#: clock.cpp:733
msgid "Night"
msgstr "Шаб"

#: clock.cpp:734
msgid "Early morning"
msgstr "Пагоҳи барвақт"

#: clock.cpp:734
msgid "Morning"
msgstr "Пагоҳӣ"

#: clock.cpp:734
msgid "Almost noon"
msgstr "Қариби нисфирӯзӣ"

#: clock.cpp:735
msgid "Noon"
msgstr "Нисфирӯзӣ"

#: clock.cpp:735
msgid "Afternoon"
msgstr "Баъд аз нисфи рӯз"

#: clock.cpp:735
msgid "Evening"
msgstr "Бегоҳ"

#: clock.cpp:736
msgid "Late evening"
msgstr "Бегодҳи бевақтӣ"

#: clock.cpp:838
msgid "Start of week"
msgstr "Сари ҳафта"

#: clock.cpp:840
msgid "Middle of week"
msgstr "Миёнаи ҳафта"

#: clock.cpp:842
msgid "End of week"
msgstr "Тамоми ҳафта"

#: clock.cpp:844
msgid "Weekend!"
msgstr "Рӯзи истироҳат!"

#: clock.cpp:1541
msgid "Clock"
msgstr "Соат"

#: clock.cpp:1567 clock.cpp:1770
msgid "Local Timezone"
msgstr "Минтақаи вақти маҳаллӣ"

#: clock.cpp:1576
msgid "&Configure Timezones..."
msgstr "&Танзимоти минтақаи вақт..."

#: clock.cpp:1580
msgid "&Plain"
msgstr "&Одатӣ"

#: clock.cpp:1581
msgid "&Digital"
msgstr "&Рақамӣ"

#: clock.cpp:1582
msgid "&Analog"
msgstr "&Соати аналогӣ"

#: clock.cpp:1583
msgid "&Fuzzy"
msgstr "&Калимавӣ"

#: clock.cpp:1586
msgid "&Type"
msgstr "&Намуд"

#: clock.cpp:1587
msgid "Show Time&zone"
msgstr "&Намоиши минтақаи вақт"

#: clock.cpp:1590
msgid "&Adjust Date && Time..."
msgstr " &Соз кардани вақт ва таърих..."

#: clock.cpp:1592
msgid "Date && Time &Format..."
msgstr "&Дигар кардани вақт ва таърих..."

#: clock.cpp:1595
msgid "C&opy to Clipboard"
msgstr "Ба &буфери бадал нусха бардоштан"

#: clock.cpp:1599
msgid "&Configure Clock..."
msgstr "&Танзимоти соат..."

#: clock.cpp:1852
#, c-format
msgid "Showing time for %1"
msgstr "Намоиши вақт барои %1"

#: datepicker.cpp:58
msgid "Calendar"
msgstr "Тақвим"

#: analog.ui:27 digital.ui:27 fuzzy.ui:33 settings.ui:140
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "Намоиш"

#: analog.ui:38 digital.ui:38 fuzzy.ui:50 settings.ui:151
#, no-c-format
msgid "Dat&e"
msgstr "&Таърих"

#: analog.ui:46 digital.ui:49
#, no-c-format
msgid "Seco&nds"
msgstr "&Сония"

#: analog.ui:57 digital.ui:57 fuzzy.ui:61 settings.ui:170
#, no-c-format
msgid "Da&y of week"
msgstr "&Рӯзи ҳафта"

#: analog.ui:65 digital.ui:73 fuzzy.ui:69 settings.ui:178
#, no-c-format
msgid "&Frame"
msgstr "&Чорчӯба"

#: analog.ui:92 digital.ui:100 fuzzy.ui:96 settings.ui:213
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Вақт"

#: analog.ui:136 digital.ui:133 fuzzy.ui:168 settings.ui:279 settings.ui:353
#, no-c-format
msgid "Foreground color:"
msgstr "Ранги манзари пеш:"

#: analog.ui:167 digital.ui:158 fuzzy.ui:140 settings.ui:243 settings.ui:369
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Ранги манзари қафо:"

#: analog.ui:192 digital.ui:211
#, no-c-format
msgid "Shadow color:"
msgstr "Ранги соя:"

#: analog.ui:205
#, no-c-format
msgid "Antialias:"
msgstr ""

#: analog.ui:214
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ҳеҷ"

#: analog.ui:219
#, no-c-format
msgid "Low Quality"
msgstr "Сифати паст"

#: analog.ui:224
#, no-c-format
msgid "High Quality"
msgstr "Сифати баланд"

#: analog.ui:256
#, no-c-format
msgid "&LCD look"
msgstr "&Намуди LCD"

#: clockapplet.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Clock type"
msgstr "Намуди соат"

#: clockapplet.kcfg:22 clockapplet.kcfg:26 clockapplet.kcfg:69
#: clockapplet.kcfg:95 clockapplet.kcfg:133 clockapplet.kcfg:174
#, no-c-format
msgid "Foreground color."
msgstr "Ранги манзари пеш."

#: clockapplet.kcfg:30 clockapplet.kcfg:60 clockapplet.kcfg:167
#, no-c-format
msgid "Font for the clock."
msgstr "Ҳарф барои соат."

#: clockapplet.kcfg:40 clockapplet.kcfg:79 clockapplet.kcfg:117
#, no-c-format
msgid "Show seconds."
msgstr "Намоиши сонияҳо."

#: clockapplet.kcfg:44 clockapplet.kcfg:83 clockapplet.kcfg:121
#: clockapplet.kcfg:155
#, no-c-format
msgid "Show date."
msgstr "Намоиши таърих."

#: clockapplet.kcfg:48 clockapplet.kcfg:87 clockapplet.kcfg:125
#: clockapplet.kcfg:159
#, no-c-format
msgid "Show day of week."
msgstr "Намоиши рӯзи ҳафта."

#: clockapplet.kcfg:52 clockapplet.kcfg:91 clockapplet.kcfg:129
#: clockapplet.kcfg:163
#, no-c-format
msgid "Show frame."
msgstr "Намоиши чорчӯба."

#: clockapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "Use shadow."
msgstr ""

#: clockapplet.kcfg:73 clockapplet.kcfg:99 clockapplet.kcfg:137
#: clockapplet.kcfg:178
#, no-c-format
msgid "Background color."
msgstr "Ранги манзари қафо."

#: clockapplet.kcfg:103 clockapplet.kcfg:141
#, no-c-format
msgid "Shadow color."
msgstr "Ранги соя."

#: clockapplet.kcfg:107
#, no-c-format
msgid "Blink"
msgstr "Мижазанӣ"

#: clockapplet.kcfg:111 clockapplet.kcfg:145
#, no-c-format
msgid "LCD Style"
msgstr "Намуди LCD"

#: clockapplet.kcfg:149
#, no-c-format
msgid "Anti-Alias factor"
msgstr "Омили Anti-Alias"

#: clockapplet.kcfg:182
#, no-c-format
msgid "Fuzzyness"
msgstr "Истеъмоли калима"

#: clockapplet.kcfg:188
#, no-c-format
msgid "Show window frame"
msgstr "Намоиши чорчӯба"

#: clockapplet.kcfg:192
#, no-c-format
msgid "Default size of the calendar"
msgstr "Андозаи пешфарзи тақвим"

#: digital.ui:65
#, no-c-format
msgid "Blin&king dots"
msgstr "&Мижазании дунуқта"

#: digital.ui:111
#, no-c-format
msgid "LCD look"
msgstr "Намуди LCD"

#: fuzzy.ui:124 settings.ui:232 settings.ui:402
#, no-c-format
msgid "Font:"
msgstr "Ҳарф:"

#: fuzzy.ui:205
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Паст"

#: fuzzy.ui:239
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Баланд"

#: fuzzy.ui:249
#, no-c-format
msgid "Fuzziness:"
msgstr "Истеъмоли калима:"

#: fuzzy.ui:260
#, no-c-format
msgid "Date Font"
msgstr "Ҳарфи таърих"

#: settings.ui:31
#, no-c-format
msgid "&Appearance"
msgstr "&Сурати зоҳирӣ"

#: settings.ui:56
#, no-c-format
msgid "Clock type:"
msgstr "Намуди соат:"

#: settings.ui:65
#, no-c-format
msgid "Plain Clock"
msgstr "Соати одатӣ"

#: settings.ui:70
#, no-c-format
msgid "Digital Clock"
msgstr "Соати рақамӣ"

#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Analog Clock"
msgstr "Соати аналогӣ"

#: settings.ui:80
#, no-c-format
msgid "Fuzzy Clock"
msgstr "Соати калимавӣ"

#: settings.ui:162
#, no-c-format
msgid "&Seconds"
msgstr "&Сония"

#: settings.ui:186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shadow"
msgstr "Ранги соя:"

#: settings.ui:334
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Таърих"

#: settings.ui:446
#, no-c-format
msgid "&Timezones"
msgstr "&Минтақаи вақт"

#: settings.ui:455
#, no-c-format
msgid "City"
msgstr "Шаҳр"

#: settings.ui:466
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Шарҳ"

#: settings.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
"A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on "
"the clock in the taskbar and it shows you the time in the selected cities."
msgstr ""
"Ин рӯйхати минтақаи вақт. ки ба системаи шумо маълум аст. Тугмаи миёни муш "
"болои соат дар пайраҳаи вазифа зер кунед, ҳамин тавр вақти шаҳри "
"интихобшударо нишон мешавад."