summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/tdegames/kblackbox.po
blob: 13d149acced1be4cd589cff6c73b366f2361a293 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
# translation of kblackbox.po to
# translation of kblackbox.po to Tajik
# translation of kblackbox.po to  Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2004, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, KCT1, NGO
# Youth Opportunities NGO, 2005.
# Dilshod Marupov <[email protected]>, 2004.
# Victor Ibragimov <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 16:50+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Виктор Ибрагимов, Нозимова Мадина, Нозимзода Меҳрангез, Павел Карась"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected], [email protected]"

#: kbbgame.cpp:85
msgid "Score: 0000"
msgstr "Холҳо: 0000"

#: kbbgame.cpp:86
msgid "Placed: 00 / 00"
msgstr "Ҳамагӣ: 00 / 00"

#: kbbgame.cpp:87
msgid "Run: yesno"
msgstr "Ба кор андохтан: ҳа/не"

#: kbbgame.cpp:88
msgid "Size: 00 x 00"
msgstr "Андоза: 00 x 00"

#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Do you really want to give up this game?"
msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки дар ин бозӣ мағлуб гардед?"

#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Give Up"
msgstr "Ба боло додан"

#: kbbgame.cpp:322
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"You did really well!"
msgstr ""
"Холи интиҳои шумо: %1 аст\n"
"Шумо дар ҳақиқат хуб бозӣ кардед!"

#: kbbgame.cpp:325
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"I guess you need more practice."
msgstr ""
"Холи интиҳои шумо: %1 аст\n"
"Ба шумо камтар таҷриба лозим аст."

#: kbbgame.cpp:331
msgid ""
"You should place %1 balls!\n"
"You have placed %2."
msgstr ""
"Шумо бояд %1 тӯбҳоро ҷойгир кунед!\n"
"Шумо %2 тӯбҳоро ҷойгир кардед."

#: kbbgame.cpp:408
msgid "Run: "
msgstr "Гашт: "

#: kbbgame.cpp:414
msgid "Size: "
msgstr "Андоза: "

#: kbbgame.cpp:418
msgid "Placed: "
msgstr "Ҷойгиркунӣ: "

#: kbbgame.cpp:431
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Холҳо: %1"

#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "This will be the end of the current game!"
msgstr "Ин интиҳои бозии ҷорӣ хоҳад буд!"

#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "End Game"
msgstr "Охири бозӣ"

#: kbbgame.cpp:702
msgid "&Give Up"
msgstr "&Мағлуб шудан"

#: kbbgame.cpp:703
msgid "&Done"
msgstr "&Тайёр"

#: kbbgame.cpp:704
msgid "&Resize"
msgstr "&Бозандозагирӣ"

#: kbbgame.cpp:709
msgid "&Size"
msgstr "&Андоза"

#: kbbgame.cpp:711
msgid "  8 x  8 "
msgstr "  8 x  8 "

#: kbbgame.cpp:712
msgid " 10 x 10 "
msgstr " 10 x 10 "

#: kbbgame.cpp:713
msgid " 12 x 12 "
msgstr " 12 x 12 "

#: kbbgame.cpp:716
msgid "&Balls"
msgstr "&Тӯбҳо"

#: kbbgame.cpp:718
msgid " 4 "
msgstr " 4 "

#: kbbgame.cpp:719
msgid " 6 "
msgstr " 6 "

#: kbbgame.cpp:720
msgid " 8 "
msgstr " 8 "

#: kbbgame.cpp:722
msgid "&Tutorial"
msgstr "&Воситиа ёдгирӣ"

#: kbbgame.cpp:727
msgid "Move Down"
msgstr "Ҳаракат ба Поён"

#: kbbgame.cpp:728
msgid "Move Up"
msgstr "Ҳаракат ба Боло"

#: kbbgame.cpp:729
msgid "Move Left"
msgstr "Ҳаракат ба Чап"

#: kbbgame.cpp:730
msgid "Move Right"
msgstr "Ҳаракат ба Рост"

#: kbbgame.cpp:731
msgid "Trigger Action"
msgstr "Амалиёт мувофиқи вазъият"

#: main.cpp:21
msgid "TDE Blackbox Game"
msgstr "Бозии TDE Қуттии Сиёҳ"

#: main.cpp:29
msgid "KBlackBox"
msgstr "KҚуттии Сиёҳ"

#, fuzzy
#~ msgid "&Game"
#~ msgstr "Охири бозӣ"