summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/tdegames/kshisen.po
blob: 8f314762dbf2ad47a725d3d9e57c02f00faff1f7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
# translation of kshisen.po to
# translation of kshisen.po to Tajik
# translation of kshisen.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, KCT1, NGO
# Youth Opportunities NGO, 2005.
# Dilshod Marupov <[email protected]>, 2004.
# Hiromon <[email protected]>, 2004.
# Victor Ibragimov <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kshisen\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-22 15:48+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Абророва Хиромон"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: app.cpp:80 app.cpp:340
#, fuzzy
msgid " Hint mode "
msgstr " Усули бо Рамзҳо "

#: app.cpp:123
msgid "&Finish"
msgstr "&Итмом"

#: app.cpp:160
msgid "This game is solvable."
msgstr "Ин бозӣ ҳалшаванда аст."

#: app.cpp:162
msgid "This game is NOT solvable."
msgstr "Ин бозӣ ҳалнашаванда аст."

#: app.cpp:274
msgid "No more moves possible!"
msgstr "Дигар ҳаракатҳои имконпазир нестанд!"

#: app.cpp:274 app.cpp:306
msgid "End of Game"
msgstr "Охири Бозӣ"

#: app.cpp:301
msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3"
msgstr "Табрикот! Шумо ҳамаашро дар %1:%2:%3 ҷамъ овардед"

#: app.cpp:317
msgid " Your time: %1:%2:%3 %4"
msgstr " Вақти шумо: %1:%2:%3 %4"

#: app.cpp:321
msgid "(Paused) "
msgstr "(Таваққуф) "

#: app.cpp:327
msgid " Removed: %1/%2 "
msgstr " Хориҷшуда: %1/%2 "

#: app.cpp:358
msgid ""
"You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n"
"your name so mankind will always remember\n"
"your cool rating."
msgstr ""
"Шумо ба китоби \"Рекордҳо\" дохил карда мешавед. Номи\n"
"худро ворид кунед баҳри он, ки дастоварди шуморо\n"
"ҳамаи инсонҳо донанд."

#: app.cpp:361
msgid "Your name:"
msgstr "Номи шумо:"

#: app.cpp:597 app.cpp:601
msgid "Hall of Fame"
msgstr "Китоби Рекордҳо"

#: app.cpp:622
msgid "Rank"
msgstr "Ҷой"

#: app.cpp:626
msgid "Name"
msgstr "Ном"

#: app.cpp:630
msgid "Time"
msgstr "Вақт"

#: app.cpp:634
msgid "Size"
msgstr "Андоза"

#: app.cpp:638
msgid "Score"
msgstr "Ҳисоб"

#: app.cpp:689
msgid "(gravity)"
msgstr "(ҷозиба)"

#: app.cpp:754
msgid "General"
msgstr "Умумӣ"

#: board.cpp:462
msgid "Game Paused"
msgstr "Бозӣ Боздошта шудааст"

#: main.cpp:47
msgid "A TDE game similiar to Mahjongg"
msgstr "Бозии TDE монанд аст ба Mahjongg"

#: main.cpp:52
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr ""
"Сараввали меню\n"
"&Ҷумбондан"

#: main.cpp:56
msgid "Shisen-Sho"
msgstr "Ши-Сен-Сё"

#: main.cpp:59
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Ҳамроҳони Ҷорӣ"

#: main.cpp:60
msgid "Original Author"
msgstr "Муаллифи Ибтидоӣ"

#: main.cpp:61
msgid ""
"Added 'tiles removed' counter\n"
"Tile smooth-scaling and window resizing"
msgstr ""
"Ҳисобкунаки 'хориҷкунии сафояҳоро' илова кунед\n"
"Ҷадвали ҳамворкунии сафоя ва бозандозагии тиреза"

#: main.cpp:62
msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!"
msgstr "Ташаккур ба ҳамаи ононе, ки дар ин ҷо номбар шудаанд!"

#: tileset.cpp:42
msgid "Cannot load tiles pixmap!"
msgstr "Тасвирҳои сафолиро бор карда нашуда истодааст!"

#: settings.ui:24
#, no-c-format
msgid "Gravity"
msgstr "Ҷозиба"

#: settings.ui:32
#, no-c-format
msgid "Allow unsolvable games"
msgstr "Оғоз кардани Бозиҳои Ҳалнашуда"

#: settings.ui:40
#, no-c-format
msgid "Board Difficulty"
msgstr "Душвории Пайвандгоҳ"

#: settings.ui:71
#, no-c-format
msgid "Easy"
msgstr "Осон"

#: settings.ui:79
#, no-c-format
msgid "Hard"
msgstr "Душвор"

#: settings.ui:92
#, no-c-format
msgid "Piece Removal Speed"
msgstr "Қисми Ҷудошавандаи Суръат"

#: settings.ui:123
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Суст"

#: settings.ui:131
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Тез"

#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Prefer unscaled tiles"
msgstr "Бартарии сафолҳои нақшанашуда"

#: settings.ui:152
#, no-c-format
msgid "Tile Size"
msgstr "Андозаи Сафол"

#: settings.ui:163
#, no-c-format
msgid "14x6"
msgstr "14x6"

#: settings.ui:171
#, no-c-format
msgid "18x8"
msgstr "18x8"

#: settings.ui:182
#, no-c-format
msgid "26x14"
msgstr "26x14"

#: settings.ui:193
#, no-c-format
msgid "30x16"
msgstr "30x16"

#: settings.ui:227
#, no-c-format
msgid "24x12"
msgstr "24x12"