summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/tdemultimedia/kaboodle.po
blob: a0dc3ab7b10ec963c50db2b3f6cf09ae9e00de13 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
# translation of kaboodle.po to Tajik
# translation of kaboodle.po toТоҷикӣ
# Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, KCT1, NGO
# Abrorova, 2004
# Roger Kovacs <[email protected]>, 2004
# Dilshod Marupov <[email protected]>, 2003, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-03 21:12+0000\n"
"Last-Translator: Abrorova\n"
"Language-Team:  <tajik>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Абророва Хиромон"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: conf.cpp:39
msgid "Start playing automatically"
msgstr "Оғознамоии бозикунии худкор"

#: conf.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Quit when finished playing"
msgstr "Баромадан даъди баохиррасии бозӣ"

#: kaboodle_factory.cpp:69
msgid "Kaboodle"
msgstr "Kaboodle"

#: kaboodle_factory.cpp:70
msgid "The Lean TDE Media Player"
msgstr "Бозингари Муҳитаи на он қадар Калони TDE"

#: kaboodle_factory.cpp:74
msgid "Maintainer"
msgstr "Ҳамроҳии ҷорӣ"

#: kaboodle_factory.cpp:75
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Ҳамроҳии ҷории Пешина"

#: kaboodle_factory.cpp:76
msgid "Application icon"
msgstr "Тасвири замима"

#: kaboodle_factory.cpp:77
msgid "Original Noatun Developer"
msgstr "Коргардони Ибтидоии Noatun"

#: kaboodle_factory.cpp:78
msgid "Konqueror Embedding"
msgstr "Сафороӣ ба Konqueror"

#: main.cpp:38
#, fuzzy
msgid "URL to open"
msgstr "Кушодани URL."

#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Turn on TQt Debug output"
msgstr "Даргиронидани ҳосили додаҳо оиди Созкунии Qt"

#: player.cpp:63
msgid "&Play"
msgstr "&Бозӣ кардан"

#: player.cpp:64
msgid "&Pause"
msgstr "&Тафаққуф"

#: player.cpp:65
msgid "&Stop"
msgstr "&Боздоштан"

#: player.cpp:66
msgid "&Looping"
msgstr "&Ҳалқабандӣ"

#: player.cpp:105
msgid "aRts could not load this file."
msgstr "боркунии ин файл ба воситаи aRts ғайри имкон аст."

#: player.cpp:254
msgid "Playing %1 - %2"
msgstr "Бозикунии %1 - %2"

#: userinterface.cpp:99
msgid "Player"
msgstr "Бозингар"

#: userinterface.cpp:101
msgid "Video"
msgstr "Видео"

#: userinterface.cpp:112
msgid "Select File to Play"
msgstr "Интихоби Файл барои Бозикунӣ"

#: view.cpp:88
msgid "Play"
msgstr "Бози кардан"

#: view.cpp:89
msgid "Pause"
msgstr "Таваққуф"

#: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9
#, no-c-format
msgid "Kaboodle Toolbar"
msgstr "Панели асбобҳои Kaboodle"

#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "&Боздоштан"