summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po
blob: 9ebf1f6d58bb12d8101d4e942d5eda8507104e5f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
# translation of tdefile_flac.po to Tajik
# translation of tdefile_flac.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, KCT1, NGO
# Abrorova Hiromon, 2004
# Roger Kovacs <[email protected]>, 2004
# Dilshod Marupov <[email protected]>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_flac\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-03 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Abrorova Hiromon\n"
"Language-Team:  <tajik>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdefile_flac.cpp:81
msgid "Comment"
msgstr "Тавсифот"

#: tdefile_flac.cpp:87
msgid "Artist"
msgstr "Артист"

#: tdefile_flac.cpp:91
msgid "Title"
msgstr "Сарлавҳа"

#: tdefile_flac.cpp:95
msgid "Album"
msgstr "Албом"

#: tdefile_flac.cpp:98
msgid "Genre"
msgstr "Шева"

#: tdefile_flac.cpp:101
msgid "Track Number"
msgstr "Рақами Шиор"

#: tdefile_flac.cpp:104
msgid "Date"
msgstr "Сана"

#: tdefile_flac.cpp:107
msgid "Description"
msgstr "Шарҳдиҳӣ"

#: tdefile_flac.cpp:110
msgid "Organization"
msgstr "Ташкилот"

#: tdefile_flac.cpp:113
msgid "Location"
msgstr "Мавқеъ"

#: tdefile_flac.cpp:116
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: tdefile_flac.cpp:125
msgid "Technical Details"
msgstr "Ҷузъиётҳои Техникӣ"

#: tdefile_flac.cpp:128
msgid "Channels"
msgstr "Маҷроҳҳо"

#: tdefile_flac.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Sample Rate"
msgstr "Зуддии намунавӣ"

#: tdefile_flac.cpp:131
msgid " Hz"
msgstr " Гц"

#: tdefile_flac.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Sample Width"
msgstr "Бари намунавӣ"

#: tdefile_flac.cpp:134
msgid " bits"
msgstr " битҳо"

#: tdefile_flac.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Average Bitrate"
msgstr "Зуддии миёнаи битӣ"

#: tdefile_flac.cpp:140
msgid " kbps"
msgstr " Кбит/с"

#: tdefile_flac.cpp:142
msgid "Length"
msgstr "Дарозӣ"

#~ msgid "Tracknumber"
#~ msgstr "Рақами сабт"