summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages/tdebase/quicklauncher.po
blob: a6f013d70e222ccbf280804029877b97c6e6b016 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
# translation of quicklauncher.po to Thai
# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Thanomsub Noppaburana <[email protected]>, 2003.
# Sahachart Anukulkitch <[email protected]>, 2005, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-14 12:03+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <[email protected]>\n"
"Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, สหชาติ อนุกูลกิจ"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected], [email protected]"

#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""

#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "อัตโนมัติ"

#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
msgid "Show Desktop"
msgstr ""

#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
msgid "Add Application"
msgstr "เพิ่มแอพพลิเคชัน"

#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175
msgid "Remove Application"
msgstr "ลบแอพพลิเคชันออก"

#: quickbutton.cpp:177
msgid "Never Remove Automatically"
msgstr "ห้ามลบออกโดยอัตโนมัติ"

#: quicklauncher.cpp:110
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "ปรับแต่งตัวเรียกทำงานด่วน..."

#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""

#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่ทราบ"

#: quicklauncher.cpp:499
msgid "Quick Launcher"
msgstr "ตัวเรียกทำงานด่วน"

#: quicklauncher.cpp:500
msgid "A simple application launcher"
msgstr "เครื่องมือเรียกใช้งานแอพพลิเคชันด่วนแบบพื้นฐาน"

#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "อนุญาตให้ใช้การลากและปล่อย"

#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""

#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "การจัดวาง"

#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "ประหยัดที่"

#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "ห้ามขยายไอคอนตามขนาดพาเนล"

#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "ขนาดไอคอน:"

#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "แอพพลิเคชันที่ใช้บ่อยๆ"

#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "ระยะสั้น"

#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "ระยะยาว"

#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "จำนวนแอพพลิเคชันที่มากที่สุด:"

#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "จำนวนแอพพลิเคชันที่น้อยที่สุด"

#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "เพิ่ม/ลบ แอพพลิเคชันโดยใช้ความบ่อยเป็นหลัก"

#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "ประหยัดที่"

#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "เปิดใช้งานการลาก"

#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""

#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "ขนาดไอคอน"

#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "ขนาดไอคอนที่มีให้"

#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "ปุ่ม"

#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "ปุ่มที่ปรับตัวอัตโนมัติ"

#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "เป็นปุ่มที่จะโดนลบทิ้งโดยอัตโนมัติ หากมีการเรียกใช้น้อยๆ"

#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "แสดงกรอบสำหรับปุ่มที่ปรับตัวอัตโนมัติ"

#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "เปิดใช้งานการจัดระยะอัตโนมัติ"

#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "จำนวนรายการที่น้อยที่สุด"

#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "จำนวนรายการที่มากที่สุด"

#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "ความสำคัญของประวัติ"

#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "ขนาดแคชบริการ"

#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "จำนวนของบริการที่จะให้จำ"

#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "ชื่อบริการ"

#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "ชื่อของบริการที่รู้จัก"

#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "ตำแหน่งในการแทรกบริการ"

#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "ตำแหน่งที่จะแทรกบริการเข้าไปเมื่อบริการเหล่านั้นเริ่มถูกใช้บ่อยๆ อีกครั้ง"

#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "ข้อมูลประวัติบริการ"

#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "ข้อมูลประวัติที่ใช้สำหรับพิจารณาความบ่อยในการใช้งานของบริการ"