1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
|
# translation of kthememanager.po to
# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Görkem Çetin <[email protected]>, 2004.
# Adem Alp YILDIZ <[email protected]>, 2004.
# Serdar Soytetir <[email protected]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:38+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <[email protected]>\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Adem Alp YILDIZ"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: knewthemedlg.cpp:28
msgid "New Theme"
msgstr "Yeni Tema"
#: kthememanager.cpp:49
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "TDE Tema Yöneticisi"
#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:55
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr ""
"Bu kontrol modülü, görsel TDE temalarını kuruyor, siliyor ve oluşturuyor."
#: kthememanager.cpp:218
msgid "Theme Files"
msgstr "Tema Dosyaları"
#: kthememanager.cpp:219
msgid "Select Theme File"
msgstr "Tema Dosyası Seç"
#: kthememanager.cpp:253
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "<b>%1</b> Bu temayı gerçekten silmek istediğinize emin misiniz?"
#: kthememanager.cpp:254
msgid "Remove Theme"
msgstr "Tema Sil"
#: kthememanager.cpp:276
msgid "My Theme"
msgstr "Benim Temam"
#: kthememanager.cpp:287
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "%1 teması mevcut."
#: kthememanager.cpp:307
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "Temanız %1 de hatasız oluşturuldu."
#: kthememanager.cpp:308
msgid "Theme Created"
msgstr "Tema Oluşturuldu"
#: kthememanager.cpp:310
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "Tema oluşturulurken bir hata oluştu."
#: kthememanager.cpp:311
msgid "Theme Not Created"
msgstr "Tema Oluşturulamadı"
#: kthememanager.cpp:338
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "Bu tema bir önizleme içermiyor."
#: kthememanager.cpp:343
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Yazar: %1<br>E-Posta: %2<br>Sürüm: %3<br>Web Sayfası: %4"
#: kthemedlg.ui:50
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Görsel TDE temanızı seçin:"
#: kthemedlg.ui:75
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "Yeni temalar al..."
#: kthemedlg.ui:78
#, no-c-format
msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "TDE temaları web sayfasına git"
#: kthemedlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "Tema &Sil"
#: kthemedlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Ye&ni Tema Oluştur..."
#: kthemedlg.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "Yen&i Tema Kur..."
#: kthemedlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: kthemedlg.ui:191
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "Temanızı özelleştirin:"
#: kthemedlg.ui:236
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Arka plan"
#: kthemedlg.ui:239
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Masaüstü ark planını özelleştirir"
#: kthemedlg.ui:276
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
#: kthemedlg.ui:279
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "Özel Renkler"
#: kthemedlg.ui:316
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Biçem"
#: kthemedlg.ui:319
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr "Bileşen biçemi özelleştir"
#: kthemedlg.ui:356
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Simgeler"
#: kthemedlg.ui:359
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Simge temasını özelleştir"
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "Yazı tipi temasını özelleştir"
#: kthemedlg.ui:436
#, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "Ekran Koruyucu"
#: kthemedlg.ui:439
#, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Ekran koruyucuyu özelleştir"
#: newthemewidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "&Tema adı:"
#: newthemewidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "Y&azar:"
#: newthemewidget.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "&E-Posta:"
#: newthemewidget.ui:58
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "&Web Sayfası:"
#: newthemewidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "Açıkla&ma:"
#: newthemewidget.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "&Sürüm:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Tema &Sil"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"
|