summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/tdegames/kpoker.po
blob: 7a8177b76582c4c3cf4264b307317455e4e9dba9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Ömer Fadıl USTA <[email protected]>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpoker\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-08 04:04+0200\n"
"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <[email protected]>\n"
"Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ömer Fadıl USTA"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: betbox.cpp:53
msgid "Adjust Bet"
msgstr "Bet Ayarla"

#: betbox.cpp:54
msgid "Fold"
msgstr "Çevir"

#: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127
msgid "You"
msgstr "Sen"

#: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374
#, fuzzy
msgid "&Deal"
msgstr "Çi&z"

#: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808
#, c-format
msgid "You won %1"
msgstr "%1 kazandın!"

#: kpoker.cpp:310
msgid "Continue the round"
msgstr ""

#: kpoker.cpp:311
msgid "The current pot"
msgstr "Mevcut pot"

#: kpoker.cpp:531
msgid "Clicking on draw means you adjust your bet"
msgstr "Çık üzerine tıkladığınızda koyduğunuz parayı ayarlarsınız."

#: kpoker.cpp:533
msgid "Clicking on draw means you are out"
msgstr "Çık üzerine tıkladığınızda oyundan çıkmış olursunuz."

#: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698
msgid "Nobody"
msgstr "Hiçkimse"

#: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200
msgid "Nothing"
msgstr "Hiç"

#: kpoker.cpp:689
#, c-format
msgid "Pot: %1"
msgstr "Pot: %1"

#: kpoker.cpp:810
msgid "%1 won %2"
msgstr "%1 %2 kazandı"

#: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089
#, fuzzy
msgid "&Deal New Round"
msgstr "Yeni kartlar çek"

#: kpoker.cpp:891
msgid "&See!"
msgstr "&Gördüm!"

#: kpoker.cpp:901
#, fuzzy
msgid "&Draw New Cards"
msgstr "Yeni kartlar çek"

#: kpoker.cpp:927
msgid "One Pair"
msgstr "Per"

#: kpoker.cpp:931
msgid "Two Pairs"
msgstr "Döper"

#: kpoker.cpp:935
#, fuzzy
msgid "3 of a Kind"
msgstr "Üçlü"

#: kpoker.cpp:939
msgid "Straight"
msgstr "Renk"

#: kpoker.cpp:943
msgid "Flush"
msgstr "Kent"

#: kpoker.cpp:947
msgid "Full House"
msgstr "Full"

#: kpoker.cpp:951
#, fuzzy
msgid "4 of a Kind"
msgstr "Kare"

#: kpoker.cpp:955
msgid "Straight Flush"
msgstr "Floş"

#: kpoker.cpp:959
msgid "Royal Flush"
msgstr "Floş Royal"

#: kpoker.cpp:1000
msgid "You Lost"
msgstr "Kaybettin"

#: kpoker.cpp:1000
msgid ""
"Oops, you went bankrupt.\n"
"Starting a new game.\n"
msgstr ""
"Hoppaa - beş parasız kaldın.\n"
"Yeni oyuna başlanıyor.\n"

#: kpoker.cpp:1075
msgid "You won %1!"
msgstr "%1 kazandın!"

#: kpoker.cpp:1078
msgid "Game Over"
msgstr "Oyun Bitti"

#: kpoker.cpp:1186
msgid ""
"You are the only player with money!\n"
"Switching to one player rules..."
msgstr ""
"Sen cebinde parası olan tek oyuncusun!\n"
"Bir oyuncu kurallarına geçiliyor..."

#: kpoker.cpp:1188
msgid "You Won"
msgstr "Kazandın"

#: main.cpp:25
msgid "TDE Poker Game"
msgstr "TDE Poker oyunu"

#: main.cpp:29
msgid "KPoker"
msgstr "KPoker"

#: main.cpp:33
msgid ""
"For a full list of credits see helpfile\n"
"Any suggestions, bug reports etc. are welcome"
msgstr "Öneriler, arıza bildirimleri kabul edilir."

#: main.cpp:36
msgid "Code for poker rules"
msgstr ""

#: main.cpp:38
msgid "Current maintainer"
msgstr "Mevcut programcılar"

#: main.cpp:40
msgid "Original author"
msgstr "Ana programcı"

#: newgamedlg.cpp:53
msgid "Try loading a game"
msgstr "Bir oyun yüklemeyi dene"

#: newgamedlg.cpp:58
msgid "The following values are used if loading from config fails"
msgstr "Eğer dosyadan yükleme başarısız olursa aşağıdaki değerler kullanılır"

#: newgamedlg.cpp:68
msgid "How many players do you want?"
msgstr "Kaç oyuncu istersiniz?"

#: newgamedlg.cpp:72
msgid "Your name:"
msgstr "Adınız:"

#: newgamedlg.cpp:77
msgid "Players' starting money:"
msgstr "Oyuncuların başlangıç bakiyesi:"

#: newgamedlg.cpp:84
msgid "The names of your opponents:"
msgstr "Düşmanlarının isimleri:"

#: newgamedlg.cpp:90
msgid "Show this dialog every time on startup"
msgstr "Açılışta bu pencereyi göster"

#: newgamedlg.cpp:130
#, c-format
msgid "Computer %1"
msgstr "Bilgisayar %1"

#: newgamedlg.cpp:192
msgid "Player"
msgstr "Oyuncu"

#: optionsdlg.cpp:44
msgid "All changes will be activated in the next round."
msgstr "Tüm değişiklikler sonraki elde etkinleştirilecektir."

#: optionsdlg.cpp:47
msgid "Draw delay:"
msgstr "Çizim hızı:"

#: optionsdlg.cpp:52
msgid "Maximal bet:"
msgstr "En çok bet:"

#: optionsdlg.cpp:56
msgid "Minimal bet:"
msgstr "En az bet:"

#: playerbox.cpp:61
msgid "Held"
msgstr "Tutuldu"

#: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148
#, c-format
msgid "Money of %1"
msgstr "%1'in parası"

#: playerbox.cpp:124
#, c-format
msgid "Cash: %1"
msgstr "Nakit: %1"

#: playerbox.cpp:129
msgid "Out"
msgstr "Dışarı"

#: playerbox.cpp:132
#, c-format
msgid "Cash per round: %1"
msgstr "Oyun başına para: %1"

#: playerbox.cpp:135
#, c-format
msgid "Bet: %1"
msgstr "Görme: %1"

#: top.cpp:90
msgid "Soun&d"
msgstr "&Ses"

#: top.cpp:94
msgid "&Blinking Cards"
msgstr "&Yanıp Sönen kartlar"

#: top.cpp:98
msgid "&Adjust Bet is Default"
msgstr "&Görülen öntanımlı"

#: top.cpp:111
msgid "Draw"
msgstr "Çık"

#: top.cpp:113
msgid "Exchange Card 1"
msgstr "1. Kartı Değiştir"

#: top.cpp:115
msgid "Exchange Card 2"
msgstr "2. Kartı Değiştir"

#: top.cpp:117
msgid "Exchange Card 3"
msgstr "3. Kartı Değiştir"

#: top.cpp:119
msgid "Exchange Card 4"
msgstr "4. Kartı Değiştir"

#: top.cpp:121
msgid "Exchange Card 5"
msgstr "5. Kartı Değiştir"

#: top.cpp:180
msgid "Do you want to save this game?"
msgstr "Bu oyunu kaydetmek istiyor musunuz?"

#: top.cpp:201
msgid "Last hand: "
msgstr "Son el: "

#: top.cpp:203
msgid "Last winner: "
msgstr "Son kazanan: "

#: top.cpp:212
msgid "Click a card to hold it"
msgstr "Kartı tutmak için üzerine tıklayın"

#, fuzzy
#~ msgid "Cash per round:"
#~ msgstr "Oyun başına para: %1"